Jó 6

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Den Job ansa back Elifaz lidis:
1 Então Jó respondeu:
2 “I like fo somebody measure
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Fo shua az mo heavy den all da sand on top da beach!
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Jalike Da God Dat Get All Da Powa wen shoot me wit arrows,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Da wild donkey no make noise wen get grass fo eat.
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 But no mo nobody eat food dat no mo taste, ony if dey put salt.
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 I no goin even touch um.
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 “Fo real, I like get da ting I wen aks fo,
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 I like fo God tink az good fo smash me,
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 An if I know he goin kill me,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “I not strong enuff fo wait!
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 You tink I strong, jalike da big rocks, o wat?!
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Fo shua, I no mo powa fo do notting.
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 “Wen somebody stay bum out, his frenz suppose to stay tight wit him,
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 But I no can trus my braddahs.
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Wen da dark ice an da snow hide da watta,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Den dey come dry wen no mo rain.
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 Da guys wit horses an camels dat bring stuff fo sell,
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Da guys from Tema wit horses an camels dat bring stuff fo sell,
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Dey come bum out cuz dey stay shua fo find watta.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 “Same ting now, you guys jalike dose dry streams fo me!
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 I neva tell you guys, ‘Give me someting!
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 Get me outa da powa a da guys dat stay agains me!
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 “Show me how you guys stay right, an I goin stay quiet an lissen you.
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 Wen somebody tell wass right, dat can hurt.
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 You guys like fix wat I tell,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 You guys, da kine dat even throw dice
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 “But now come on, face me.
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Back off! No judge da wrong way!
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 You guys find out dat I tell stuff dass not right, o wat?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.