Jó 6

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Den Job ansa back Elifaz lidis:
1 Então, Jó respondeu:
2 “I like fo somebody measure
2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Fo shua az mo heavy den all da sand on top da beach!
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Jalike Da God Dat Get All Da Powa wen shoot me wit arrows,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Da wild donkey no make noise wen get grass fo eat.
5 Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?
6 But no mo nobody eat food dat no mo taste, ony if dey put salt.
6 Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 I no goin even touch um.
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.
8 “Fo real, I like get da ting I wen aks fo,
8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!
9 I like fo God tink az good fo smash me,
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 An if I know he goin kill me,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “I not strong enuff fo wait!
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 You tink I strong, jalike da big rocks, o wat?!
12 Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Fo shua, I no mo powa fo do notting.
13 Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
14 “Wen somebody stay bum out, his frenz suppose to stay tight wit him,
14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15 But I no can trus my braddahs.
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Wen da dark ice an da snow hide da watta,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Den dey come dry wen no mo rain.
17 torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
18 Da guys wit horses an camels dat bring stuff fo sell,
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Da guys from Tema wit horses an camels dat bring stuff fo sell,
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Dey come bum out cuz dey stay shua fo find watta.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21 “Same ting now, you guys jalike dose dry streams fo me!
21 Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
22 I neva tell you guys, ‘Give me someting!
22 Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
23 Get me outa da powa a da guys dat stay agains me!
23 Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “Show me how you guys stay right, an I goin stay quiet an lissen you.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
25 Wen somebody tell wass right, dat can hurt.
25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
26 You guys like fix wat I tell,
26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 You guys, da kine dat even throw dice
27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
28 “But now come on, face me.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.
29 Back off! No judge da wrong way!
29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.
30 You guys find out dat I tell stuff dass not right, o wat?
30 Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.