Jó 29

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job talk some moa:
1 Jó continuou a falar:
2 “Fo shua, I like how was dat time dat awready wen happen!
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 Dat time, jalike God make his light shine on top me,
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 I like da time come one mo time wen I stay strong,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 Az was da time wen Da God Dat Get All Da Powa still stay wit me,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 Wen my cows give plenny milk,
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 “Dat time, wen I go out wit da leadas to da town gate,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 Da young guys move one side wen dey see me.
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 Da main guys no talk no moa.
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 Da importan guys stay quiet.
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 “Whoeva hear me, dey tell I stay good inside.
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 Cuz I wen get da peopo dat no mo notting outa trouble
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Da guys dat know dey goin mahke,
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 I make shua I do da right ting erytime,
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 I was da eyes fo da guys dat no can see,
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 I was jalike one faddah fo da peopo dat no mo notting.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Da guys dat do wass not right, I wen bus up dea teets.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 “I wen tink, ‘Fo shua I goin mahke inside my house.
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 I goin be jalike one tree. My roots goin stay spread out an reach da watta.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Peopo goin get respeck fo me,
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 “Erybody wen wait fo dem lissen me,
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Afta I wen talk, dey no like change notting I tell um.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Dey wait fo me talk
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Wen I smile at dem, dey no stay shua az fo real wat I stay do.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 I da guy pick da way dey gotta go. I da leada guy fo dem.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.