Jó 29
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Job talk some moa:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Fo shua, I like how was dat time dat awready wen happen!
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 Dat time, jalike God make his light shine on top me,
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 I like da time come one mo time wen I stay strong,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 Az was da time wen Da God Dat Get All Da Powa still stay wit me,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 Wen my cows give plenny milk,
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 “Dat time, wen I go out wit da leadas to da town gate,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 Da young guys move one side wen dey see me.
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 Da main guys no talk no moa.
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 Da importan guys stay quiet.
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 “Whoeva hear me, dey tell I stay good inside.
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 Cuz I wen get da peopo dat no mo notting outa trouble
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Da guys dat know dey goin mahke,
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 I make shua I do da right ting erytime,
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 I was da eyes fo da guys dat no can see,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 I was jalike one faddah fo da peopo dat no mo notting.
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Da guys dat do wass not right, I wen bus up dea teets.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 “I wen tink, ‘Fo shua I goin mahke inside my house.
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 I goin be jalike one tree. My roots goin stay spread out an reach da watta.
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Peopo goin get respeck fo me,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Erybody wen wait fo dem lissen me,
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Afta I wen talk, dey no like change notting I tell um.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Dey wait fo me talk
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Wen I smile at dem, dey no stay shua az fo real wat I stay do.
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 I da guy pick da way dey gotta go. I da leada guy fo dem.
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.