Jó 29

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Job talk some moa:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 “Fo shua, I like how was dat time dat awready wen happen!
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 Dat time, jalike God make his light shine on top me,
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 I like da time come one mo time wen I stay strong,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 Az was da time wen Da God Dat Get All Da Powa still stay wit me,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 Wen my cows give plenny milk,
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 “Dat time, wen I go out wit da leadas to da town gate,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 Da young guys move one side wen dey see me.
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 Da main guys no talk no moa.
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 Da importan guys stay quiet.
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 “Whoeva hear me, dey tell I stay good inside.
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 Cuz I wen get da peopo dat no mo notting outa trouble
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 Da guys dat know dey goin mahke,
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 I make shua I do da right ting erytime,
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 I was da eyes fo da guys dat no can see,
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 I was jalike one faddah fo da peopo dat no mo notting.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Da guys dat do wass not right, I wen bus up dea teets.
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 “I wen tink, ‘Fo shua I goin mahke inside my house.
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 I goin be jalike one tree. My roots goin stay spread out an reach da watta.
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 Peopo goin get respeck fo me,
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 “Erybody wen wait fo dem lissen me,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 Afta I wen talk, dey no like change notting I tell um.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 Dey wait fo me talk
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 Wen I smile at dem, dey no stay shua az fo real wat I stay do.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 I da guy pick da way dey gotta go. I da leada guy fo dem.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.