Habacuque 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Habakkuk, da guy dat talk fo God, pray wit music:
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Da One In Charge, I hear wat peopo tell bout you.
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 God come from Teman, south side.
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 He stay awesome jalike wen da sun come up morning time.
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 He sen da real bad kine sick in front him.
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Wen he stop, da earth shake.
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 I see da tents Kushan side.
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Da One In Charge, you wen wack da rivas dat time,
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 You take off da cova from yoa bow
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Wen da mountains see you do dat, dey shake.
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Da sun an da moon no move inside da sky
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 You stay huhu, an you walk thru da earth.
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Dat time you wen come fo get yoa peopo outa trouble.
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 His fighta guys wen come jalike one storm,
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 You drive yoa horses all ova da ocean.
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Wen I hear all dat, my body stay shake.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 No matta da fig tree no mo bud,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Still yet I goin stay good inside
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Da One In Charge a me,
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.