Habacuque 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Habakkuk, da guy dat talk fo God, pray wit music:
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Da One In Charge, I hear wat peopo tell bout you.
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God come from Teman, south side.
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 He stay awesome jalike wen da sun come up morning time.
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 He sen da real bad kine sick in front him.
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Wen he stop, da earth shake.
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 I see da tents Kushan side.
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Da One In Charge, you wen wack da rivas dat time,
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 You take off da cova from yoa bow
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Wen da mountains see you do dat, dey shake.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Da sun an da moon no move inside da sky
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 You stay huhu, an you walk thru da earth.
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Dat time you wen come fo get yoa peopo outa trouble.
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 His fighta guys wen come jalike one storm,
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 You drive yoa horses all ova da ocean.
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Wen I hear all dat, my body stay shake.
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 No matta da fig tree no mo bud,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 Still yet I goin stay good inside
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Da One In Charge a me,
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.