Habacuque 3
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF
1 Habakkuk, da guy dat talk fo God, pray wit music:
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Da One In Charge, I hear wat peopo tell bout you.
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 God come from Teman, south side.
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 He stay awesome jalike wen da sun come up morning time.
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 He sen da real bad kine sick in front him.
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Wen he stop, da earth shake.
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 I see da tents Kushan side.
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Da One In Charge, you wen wack da rivas dat time,
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 You take off da cova from yoa bow
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Wen da mountains see you do dat, dey shake.
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Da sun an da moon no move inside da sky
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 You stay huhu, an you walk thru da earth.
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Dat time you wen come fo get yoa peopo outa trouble.
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 His fighta guys wen come jalike one storm,
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 You drive yoa horses all ova da ocean.
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Wen I hear all dat, my body stay shake.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 No matta da fig tree no mo bud,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 Still yet I goin stay good inside
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Da One In Charge a me,
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.