Salmos 92

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zsoltár. Ének szombatnapra.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Milyen jó hálát adni az ÚRnak, és zengeni neved dicséretét, ó Felséges,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 hirdetni reggel szeretetedet, hűségedet minden éjjel
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 tízhúrú hangszeren és lanton, zengő hárfán!
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Mert megörvendeztettél tetteiddel, URam, kezed alkotásainak ujjongok.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Mily nagyok alkotásaid, URam! Igen mélyek gondolataid!
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 Az ostoba ember nem ismeri fel, az esztelen nem érti meg.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Ha úgy nőnek is a bűnösök, mint a fű, és kivirul minden gonosztevő, végül mégis el kell pusztulniuk.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 De te, URam, magasztos vagy örökké!
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Mert ellenségeid, URam, ellenségeid elenyésznek, szétszóródnak a gonosztevők mind.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 De engem olyan erőssé tettél, mint mikor a bivaly öklel, és friss olajjal kentél meg engem.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Szemem nyugodtan nézi azokat, akik leselkednek rám, fülem nyugodtan hallja, hogy rám akarnak támadni a gonoszok.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Az igaz virul, mint a pálmafa, magasra nő, mint a libánoni cédrus.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Az ÚR házában vannak elültetve, ott virulnak Istenünk udvarain.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Öreg korban is sarjat hajtanak, dús lombúak és zöldek maradnak,
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.