Salmos 92

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zsoltár. Ének szombatnapra.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Milyen jó hálát adni az ÚRnak, és zengeni neved dicséretét, ó Felséges,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 hirdetni reggel szeretetedet, hűségedet minden éjjel
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 tízhúrú hangszeren és lanton, zengő hárfán!
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Mert megörvendeztettél tetteiddel, URam, kezed alkotásainak ujjongok.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Mily nagyok alkotásaid, URam! Igen mélyek gondolataid!
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Az ostoba ember nem ismeri fel, az esztelen nem érti meg.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Ha úgy nőnek is a bűnösök, mint a fű, és kivirul minden gonosztevő, végül mégis el kell pusztulniuk.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 De te, URam, magasztos vagy örökké!
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Mert ellenségeid, URam, ellenségeid elenyésznek, szétszóródnak a gonosztevők mind.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 De engem olyan erőssé tettél, mint mikor a bivaly öklel, és friss olajjal kentél meg engem.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Szemem nyugodtan nézi azokat, akik leselkednek rám, fülem nyugodtan hallja, hogy rám akarnak támadni a gonoszok.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Az igaz virul, mint a pálmafa, magasra nő, mint a libánoni cédrus.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Az ÚR házában vannak elültetve, ott virulnak Istenünk udvarain.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Öreg korban is sarjat hajtanak, dús lombúak és zöldek maradnak,
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.