Salmos 92

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Zsoltár. Ének szombatnapra.
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Milyen jó hálát adni az ÚRnak, és zengeni neved dicséretét, ó Felséges,
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 hirdetni reggel szeretetedet, hűségedet minden éjjel
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 tízhúrú hangszeren és lanton, zengő hárfán!
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Mert megörvendeztettél tetteiddel, URam, kezed alkotásainak ujjongok.
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Mily nagyok alkotásaid, URam! Igen mélyek gondolataid!
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Az ostoba ember nem ismeri fel, az esztelen nem érti meg.
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 Ha úgy nőnek is a bűnösök, mint a fű, és kivirul minden gonosztevő, végül mégis el kell pusztulniuk.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 De te, URam, magasztos vagy örökké!
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 Mert ellenségeid, URam, ellenségeid elenyésznek, szétszóródnak a gonosztevők mind.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 De engem olyan erőssé tettél, mint mikor a bivaly öklel, és friss olajjal kentél meg engem.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Szemem nyugodtan nézi azokat, akik leselkednek rám, fülem nyugodtan hallja, hogy rám akarnak támadni a gonoszok.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 Az igaz virul, mint a pálmafa, magasra nő, mint a libánoni cédrus.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Az ÚR házában vannak elültetve, ott virulnak Istenünk udvarain.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Öreg korban is sarjat hajtanak, dús lombúak és zöldek maradnak,
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.