Salmos 92

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zsoltár. Ének szombatnapra.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Milyen jó hálát adni az ÚRnak, és zengeni neved dicséretét, ó Felséges,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 hirdetni reggel szeretetedet, hűségedet minden éjjel
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 tízhúrú hangszeren és lanton, zengő hárfán!
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Mert megörvendeztettél tetteiddel, URam, kezed alkotásainak ujjongok.
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Mily nagyok alkotásaid, URam! Igen mélyek gondolataid!
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 Az ostoba ember nem ismeri fel, az esztelen nem érti meg.
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 Ha úgy nőnek is a bűnösök, mint a fű, és kivirul minden gonosztevő, végül mégis el kell pusztulniuk.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 De te, URam, magasztos vagy örökké!
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Mert ellenségeid, URam, ellenségeid elenyésznek, szétszóródnak a gonosztevők mind.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 De engem olyan erőssé tettél, mint mikor a bivaly öklel, és friss olajjal kentél meg engem.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Szemem nyugodtan nézi azokat, akik leselkednek rám, fülem nyugodtan hallja, hogy rám akarnak támadni a gonoszok.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Az igaz virul, mint a pálmafa, magasra nő, mint a libánoni cédrus.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Az ÚR házában vannak elültetve, ott virulnak Istenünk udvarain.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Öreg korban is sarjat hajtanak, dús lombúak és zöldek maradnak,
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.