Salmos 77
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT
1 A karmesternek, Jedútúnnak: Ászáf zsoltára. Hangosan kiáltok Istenhez, Istenhez kiáltok, hogy figyeljen rám.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Nyomorúságom idején az Úrhoz folyamodom, kezem éjjel is kitárom feléje lankadatlanul, de lelkem nem tud megvigasztalódni.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Istenre gondolok, és csak sóhajtozom, róla elmélkedem, és elcsügged a lelkem. (Szela.)
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Szemeimet nyitva tartod, szótlanul hánykolódom.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Gondolkozom a régi napokon, a hajdani esztendőkön.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Eszembe jutnak énekeim éjjelente, szívemben elmélkedem, és ezt kutatja lelkem:
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Vajon végleg eltaszít az Úr, és nem tart tovább jóakarata?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Végképp elfogyott szeretete, érvénytelen lett ígérete nemzedékről nemzedékre?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Elfelejtette kegyelmét az Isten, vagy elnyomta irgalmát a harag? (Szela.)
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Az az én bajom, gondoltam, hogy megváltozott a Felséges jóindulata.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Emlékezem az ÚR tetteire, visszagondolok hajdani csodáira.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Végiggondolom minden tettedet, elmélkedem dolgaidon.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Szent a te utad, Istenem! Van-e oly nagy Isten, mint a mi Istenünk?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Te vagy az Isten, aki csodákat tettél, megismertetted erődet a népekkel.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Megváltottad hatalmaddal népedet, Jákób és József fiait. (Szela.)
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Láttak téged a vizek, ó Isten, láttak a vizek, és megremegtek, a mély vizek is reszkettek.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 A felhők ontották a vizet, a magas fellegek mennydörögtek, nyilaid pedig cikáztak.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Mennydörgésed hangzott a forgószélben, villámok világították be a világot, reszketett és rengett a föld.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Utad a tengeren át vezetett, ösvényeid a nagy vizeken, lépteid nyoma nem látszott.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Mint nyájat, úgy vezetted népedet Mózes és Áron által.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.