Salmos 77
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA
1 A karmesternek, Jedútúnnak: Ászáf zsoltára. Hangosan kiáltok Istenhez, Istenhez kiáltok, hogy figyeljen rám.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Nyomorúságom idején az Úrhoz folyamodom, kezem éjjel is kitárom feléje lankadatlanul, de lelkem nem tud megvigasztalódni.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Istenre gondolok, és csak sóhajtozom, róla elmélkedem, és elcsügged a lelkem. (Szela.)
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Szemeimet nyitva tartod, szótlanul hánykolódom.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Gondolkozom a régi napokon, a hajdani esztendőkön.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Eszembe jutnak énekeim éjjelente, szívemben elmélkedem, és ezt kutatja lelkem:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 Vajon végleg eltaszít az Úr, és nem tart tovább jóakarata?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Végképp elfogyott szeretete, érvénytelen lett ígérete nemzedékről nemzedékre?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Elfelejtette kegyelmét az Isten, vagy elnyomta irgalmát a harag? (Szela.)
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Az az én bajom, gondoltam, hogy megváltozott a Felséges jóindulata.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Emlékezem az ÚR tetteire, visszagondolok hajdani csodáira.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Végiggondolom minden tettedet, elmélkedem dolgaidon.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Szent a te utad, Istenem! Van-e oly nagy Isten, mint a mi Istenünk?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Te vagy az Isten, aki csodákat tettél, megismertetted erődet a népekkel.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Megváltottad hatalmaddal népedet, Jákób és József fiait. (Szela.)
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Láttak téged a vizek, ó Isten, láttak a vizek, és megremegtek, a mély vizek is reszkettek.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 A felhők ontották a vizet, a magas fellegek mennydörögtek, nyilaid pedig cikáztak.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Mennydörgésed hangzott a forgószélben, villámok világították be a világot, reszketett és rengett a föld.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Utad a tengeren át vezetett, ösvényeid a nagy vizeken, lépteid nyoma nem látszott.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Mint nyájat, úgy vezetted népedet Mózes és Áron által.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.