Salmos 55

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye. Istenem, figyelj imádságomra, ne zárkózz el könyörgésem elől!
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Figyelj rám, hallgass meg engem! Bánatomban bolyongok, és sóhajtozom
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 az ellenség hangoskodása, a bűnösök nyomorgatása miatt. Mert bajt zúdítanak rám, és haraggal támadnak rám.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Szívem vergődik keblemben, halálos rémület fogott el.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Félelem és reszketés lepett meg, borzongás járt át.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Ezért így szóltam: Miért is nincs szárnyam, mint a galambnak, hogy elrepülhetnék, és nyugton lehetnék?
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Messzire bujdosnék, a pusztában laknék. (Szela.)
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Sietve keresnék menedéket a szélvész és a vihar elől.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Oszlasd szét őket, Uram, zavard össze nyelvüket! Csak erőszakot és viszályt látok a városban&#59;
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 ez megy éjjel-nappal falai közt, vész és nyomor van benne.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Romlás uralkodik benne, nem távozik tereiről a zsarnokság és a csalás.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Nem az ellenség gyaláz engem, azt elszenvedném. Nem gyűlölőm hatalmaskodik rajtam, előle elrejtőzném.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Hanem te, magamfajta ember, bizalmas jó barátom,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 akivel meghitt barátságban voltam&#59; az Isten házába együtt jártunk a gyülekezet körében.
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Törjön rájuk a halál! Szálljanak elevenen a holtak hazájába, mert gonoszsággal van tele lakóhelyük.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Én pedig Istenhez kiáltok, és az ÚR megsegít engem.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Bár reggel, délben, este gondban vagyok és sóhajtozom, ő meghallja hangomat.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Megszabadít engem támadóimtól, hogy békességem legyen, bár sokan vannak ellenem.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Meghallgat Isten, és megalázza őket az, aki ősidők óta trónján ül. (Szela.) Mert nem akarnak megváltozni, és nem félik az Istent.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Kezet emelt jóbarátjára, és meggyalázta a szövetséget.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Szája simább a vajnál, de veszekedésen jár az esze. Beszéde lágyabb az olajnál, pedig olyan, mint a kivont kard.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Vesd az ÚRra terhedet, és ő gondot visel rád! Nem engedi sohasem, hogy ingadozzon az igaz.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Istenem, te taszítod őket a sírnak mélyére. A véreskezű és álnok emberek az emberélet felét sem érik el. De én benned bízom!
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.