Salmos 107

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Így szóljanak az ÚR megváltottai, akiket megváltott az ellenség kezéből,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 és összegyűjtött a különböző országokból&#59; keletről, nyugatról, északról és délről.
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Vannak, akik bolyongtak a pusztában, úttalan utakon, nem találtak lakott várost.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Éheztek is, szomjaztak is, elcsüggedt a lelkük.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és kimentette őket szorult helyzetükből.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 A helyes útra vezette őket, hogy lakott városba jussanak.
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, az emberekkel tett csodáiért,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 mert megitatta a szomjazókat, és jól tartotta az éhezőket.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Vannak, akik sötétségben ültek, a halál árnyékában, nyomorultan vasra verve,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 mert engedetlenek voltak Isten parancsával szemben, megvetették a Felséges döntését.
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Ezért szenvedéssel törte meg szívüket, elbuktak, nem volt segítőjük.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és megszabadította őket szorult helyzetükből.
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Kihozta őket a sötétségből, a halál árnyékából, köteleiket pedig letépte.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, az emberekkel tett csodáiért,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 mert betörte az érckapukat, és leverte a vaszárakat.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Vannak ostobák, akiknek szenvedniük kellett vétkes életük és bűneik miatt.
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Minden ételtől undorodtak, már a halál kapuihoz jutottak.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és megszabadította őket szorult helyzetükből.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Elküldte igéjét, meggyógyította, és a sír mélyéről kimentette őket.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, az emberekkel tett csodáiért,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 mutassanak be hálaáldozatot, beszéljék el ujjongva tetteit!
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Vannak, akik hajókon a tengerre szálltak, munkájukat a nagy vizeken végezték.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Ezek látták az ÚR tetteit, csodáit a mélységes tengeren.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Szavára forgószél támadt, fölemelték őket a hullámok.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Égig emelkedtek, majd a mélybe zuhantak, kétségbeestek a veszedelemben.
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Imbolyogtak, tántorogtak, mint a részegek, bölcsességük egészen odalett.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és kiszabadította őket szorult helyzetükből.
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Lecsendesítette a forgószelet, elcsitultak a hullámok.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Örültek, amikor azok elsimultak, és a kívánt kikötőbe vezette őket.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, és az emberekkel tett csodáiért!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék a vének gyűlésében!
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 A folyókat pusztává tette, a forrásokat sivataggá,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 a gyümölcstermő földet szikessé a rajta lakók gonoszsága miatt.
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 A pusztában bővizű tavat árasztott, a szomjú földön forrásokat.
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Éhezőket telepített oda, akik várost alapítottak lakóhelyül.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Mezőket vetettek be, és szőlőket ültettek, amelyek termést és gyümölcsöt hoztak.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Megáldotta őket, és nagyon elszaporodtak, állatokban sem láttak hiányt.
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 De azután megfogyatkoztak, és görnyedeztek az elnyomás, a baj és gond miatt,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 amikor gyalázatot zúdított az előkelőkre, és úttalan pusztaságban kellett bolyonganiuk.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 De a szegényeket oltalmazza a nyomorúságban, nemzetségüket megszaporítja, mint egy nyájat.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Látják a becsületesek, és örülnek, az álnokok pedig befogják szájukat.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Aki bölcs, jegyezze meg ezeket, és értse meg az ÚR kegyelmes tetteit!
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.