Salmos 107
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA
1 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Így szóljanak az ÚR megváltottai, akiket megváltott az ellenség kezéből,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 és összegyűjtött a különböző országokból; keletről, nyugatról, északról és délről.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Vannak, akik bolyongtak a pusztában, úttalan utakon, nem találtak lakott várost.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Éheztek is, szomjaztak is, elcsüggedt a lelkük.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és kimentette őket szorult helyzetükből.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 A helyes útra vezette őket, hogy lakott városba jussanak.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, az emberekkel tett csodáiért,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 mert megitatta a szomjazókat, és jól tartotta az éhezőket.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Vannak, akik sötétségben ültek, a halál árnyékában, nyomorultan vasra verve,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 mert engedetlenek voltak Isten parancsával szemben, megvetették a Felséges döntését.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Ezért szenvedéssel törte meg szívüket, elbuktak, nem volt segítőjük.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és megszabadította őket szorult helyzetükből.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Kihozta őket a sötétségből, a halál árnyékából, köteleiket pedig letépte.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, az emberekkel tett csodáiért,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 mert betörte az érckapukat, és leverte a vaszárakat.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Vannak ostobák, akiknek szenvedniük kellett vétkes életük és bűneik miatt.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Minden ételtől undorodtak, már a halál kapuihoz jutottak.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és megszabadította őket szorult helyzetükből.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Elküldte igéjét, meggyógyította, és a sír mélyéről kimentette őket.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, az emberekkel tett csodáiért,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 mutassanak be hálaáldozatot, beszéljék el ujjongva tetteit!
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Vannak, akik hajókon a tengerre szálltak, munkájukat a nagy vizeken végezték.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Ezek látták az ÚR tetteit, csodáit a mélységes tengeren.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Szavára forgószél támadt, fölemelték őket a hullámok.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Égig emelkedtek, majd a mélybe zuhantak, kétségbeestek a veszedelemben.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Imbolyogtak, tántorogtak, mint a részegek, bölcsességük egészen odalett.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 De az ÚRhoz kiáltottak nyomorúságukban, és kiszabadította őket szorult helyzetükből.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Lecsendesítette a forgószelet, elcsitultak a hullámok.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Örültek, amikor azok elsimultak, és a kívánt kikötőbe vezette őket.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Adjanak most hálát az ÚRnak szeretetéért, és az emberekkel tett csodáiért!
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék a vének gyűlésében!
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 A folyókat pusztává tette, a forrásokat sivataggá,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 a gyümölcstermő földet szikessé a rajta lakók gonoszsága miatt.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 A pusztában bővizű tavat árasztott, a szomjú földön forrásokat.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Éhezőket telepített oda, akik várost alapítottak lakóhelyül.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Mezőket vetettek be, és szőlőket ültettek, amelyek termést és gyümölcsöt hoztak.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Megáldotta őket, és nagyon elszaporodtak, állatokban sem láttak hiányt.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 De azután megfogyatkoztak, és görnyedeztek az elnyomás, a baj és gond miatt,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 amikor gyalázatot zúdított az előkelőkre, és úttalan pusztaságban kellett bolyonganiuk.
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 De a szegényeket oltalmazza a nyomorúságban, nemzetségüket megszaporítja, mint egy nyájat.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Látják a becsületesek, és örülnek, az álnokok pedig befogják szájukat.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Aki bölcs, jegyezze meg ezeket, és értse meg az ÚR kegyelmes tetteit!
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.