Provérbios 5
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Fiam, figyelj bölcsességemre, hallgasd meg értelmes szavaimat!
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Maradj megfontolt, és ügyelj, hogy ajkad okosan szóljon!
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Mert színméz csepeg a más asszonyának ajkáról, és ínye simább az olajnál.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 De a végén keserű lesz, mint az üröm, éles, mint a kétélű kard.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Lábai a halál felé visznek, léptei a holtak hazájába tartanak.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Nem az élet ösvényét járja, téves úton jár, és maga sem tudja.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Most azért, fiaim, hallgassatok rám, ne térjetek el attól, amit mondok!
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Messze kerüld el az ilyen nőt, ne közelíts háza ajtajához,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 különben másoknak kell adnod méltóságodat, és éveidet a kegyetleneknek;
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 bitorlók élik föl életerődet, és kereseted idegen házába kerül.
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Nyögni fogsz majd a végén, amikor tönkremegy tested és életed.
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 És ezt mondod: Miért is gyűlöltem az intést, miért utáltam szívből a feddést?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Miért nem hallgattam tanítóim szavára, miért nem figyeltem oktatóimra?
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Majdnem belekerültem minden rosszba, amit egy társaság vagy csoport elkövethet.
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 A magad kútjából igyál vizet, és csörgedező vizet a magad forrásából!
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Ne folyjanak forrásaid az utcára, és patakjaid a terekre!
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Egyedül tiéid legyenek, ne oszd meg másokkal!
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Legyen forrásod áldott, és örülj ifjúkorodban elvett feleségednek.
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Szerelmes szarvasünő és kedves őzike ő, keblei gyönyörködtetnek mindenkor, szerelmétől mindig mámoros leszel.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Miért mámorosodnál meg, fiam, a más asszonyától, miért ölelnéd idegen asszony keblét?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Mert az ÚR látja az ember útjait, és figyeli minden lépését.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Saját bűnei fogják meg a bűnöst, és saját vétkei kötözik meg.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Meghal az ilyen, mert nem fogadta meg az intést, és a sok bolondság megmámorosította.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.