Provérbios 4

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hallgassatok, fiaim, az atyai intésre, és figyeljetek az okos tudományra!
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 Mert jó tanulságot adok nektek, ne hagyjátok el tanításomat!
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 Mikor még mint gyermek apámnál voltam, mint kicsi és egyetlen, anyám mellett,
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 tanítgatott, és ezt mondta nekem: Támaszkodjék szavaimra szíved, tartsd meg parancsaimat, és élni fogsz!
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmet, ne felejtsd el szavaimat, és ne térj el tőlük!
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Ne hagyd el, és megőriznek téged, szeresd, és megoltalmaznak téged!
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 A bölcsességnek ez a kezdete: Szerezz bölcsességet, és minden szerzeményeden szerezz értelmet!
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Becsüld nagyra, és felmagasztal téged. Dicsőséget hoz rád, ha magadhoz öleled.
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Ékes koszorút tesz a fejedre, díszes koronát ajándékoz neked.
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Hallgasd meg, fiam, és fogadd el mondásaimat, mert megsokasítják életed éveit.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 A bölcsesség útjára tanítottalak, helyes ösvényen vezettelek téged.
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Jártodban semmi sem gátolja lépteidet, és ha futsz, nem botlasz el.
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Ragaszkodj az intelemhez, ne térj el tőle, vigyázz reá, mert ez a te életed!
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 A bűnösök ösvényére ne lépj, ne járj a gonoszok útján!
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Ne törődj vele, ne menj arra, kerüld el azt, és menj másfelé!
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 Mert azok aludni sem tudnak, ha rosszat nem tehetnek, és elrabolja álmukat, ha nem vethetnek gáncsot.
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Bűnnel szerzett kenyeret esznek, és erőszakkal szerzett bort isznak.
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 Az igazak ösvénye olyan, mint a felragyogó világosság, mely egyre világosabb lesz délig.
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 A bűnösök útja olyan, mint a sűrű homály&#59; nem tudják, miben botlanak majd meg.
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 Fiam, figyelj szavaimra, hajtsd füledet mondásaimra!
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Ne téveszd szemed elől, őrizd meg azokat szíved mélyén,
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 mert életet adnak azoknak, akik megtalálják, és gyógyulást egész testüknek.
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Minden féltve őrzött dolognál jobban óvd szívedet, mert onnan indul ki az élet!
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Tartsd távol szádtól a csalárdságot, és távolítsd el ajkadról a hamisságot!
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Szemed előre tekintsen, és egyenesen magad elé nézz!
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Ügyelj, hogy merre tart a lábad, akkor minden utad biztos lesz.
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Ne térj le se jobbra, se balra, tartsd távol lábadat a rossztól!
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.