Provérbios 4
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC
1 Hallgassatok, fiaim, az atyai intésre, és figyeljetek az okos tudományra!
1 Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Mert jó tanulságot adok nektek, ne hagyjátok el tanításomat!
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Mikor még mint gyermek apámnál voltam, mint kicsi és egyetlen, anyám mellett,
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único em estima diante de minha mãe.
4 tanítgatott, és ezt mondta nekem: Támaszkodjék szavaimra szíved, tartsd meg parancsaimat, és élni fogsz!
4 E ele ensinava-me e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração; guarda os meus mandamentos e vive.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmet, ne felejtsd el szavaimat, és ne térj el tőlük!
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Ne hagyd el, és megőriznek téged, szeresd, és megoltalmaznak téged!
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 A bölcsességnek ez a kezdete: Szerezz bölcsességet, és minden szerzeményeden szerezz értelmet!
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o conhecimento.
8 Becsüld nagyra, és felmagasztal téged. Dicsőséget hoz rád, ha magadhoz öleled.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Ékes koszorút tesz a fejedre, díszes koronát ajándékoz neked.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Hallgasd meg, fiam, és fogadd el mondásaimat, mert megsokasítják életed éveit.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 A bölcsesség útjára tanítottalak, helyes ösvényen vezettelek téged.
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
12 Jártodban semmi sem gátolja lépteidet, és ha futsz, nem botlasz el.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Ragaszkodj az intelemhez, ne térj el tőle, vigyázz reá, mert ez a te életed!
13 Pega-te à correção e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 A bűnösök ösvényére ne lépj, ne járj a gonoszok útján!
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Ne törődj vele, ne menj arra, kerüld el azt, és menj másfelé!
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Mert azok aludni sem tudnak, ha rosszat nem tehetnek, és elrabolja álmukat, ha nem vethetnek gáncsot.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
17 Bűnnel szerzett kenyeret esznek, és erőszakkal szerzett bort isznak.
17 Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Az igazak ösvénye olyan, mint a felragyogó világosság, mely egyre világosabb lesz délig.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 A bűnösök útja olyan, mint a sűrű homály; nem tudják, miben botlanak majd meg.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
20 Fiam, figyelj szavaimra, hajtsd füledet mondásaimra!
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Ne téveszd szemed elől, őrizd meg azokat szíved mélyén,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no meio do teu coração.
22 mert életet adnak azoknak, akik megtalálják, és gyógyulást egész testüknek.
22 Porque são vida para os que as acham e saúde, para o seu corpo.
23 Minden féltve őrzött dolognál jobban óvd szívedet, mert onnan indul ki az élet!
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Tartsd távol szádtól a csalárdságot, és távolítsd el ajkadról a hamisságot!
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Szemed előre tekintsen, és egyenesen magad elé nézz!
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Ügyelj, hogy merre tart a lábad, akkor minden utad biztos lesz.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem-ordenados!
27 Ne térj le se jobbra, se balra, tartsd távol lábadat a rossztól!
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.