Provérbios 4
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Hallgassatok, fiaim, az atyai intésre, és figyeljetek az okos tudományra!
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Mert jó tanulságot adok nektek, ne hagyjátok el tanításomat!
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Mikor még mint gyermek apámnál voltam, mint kicsi és egyetlen, anyám mellett,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 tanítgatott, és ezt mondta nekem: Támaszkodjék szavaimra szíved, tartsd meg parancsaimat, és élni fogsz!
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmet, ne felejtsd el szavaimat, és ne térj el tőlük!
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Ne hagyd el, és megőriznek téged, szeresd, és megoltalmaznak téged!
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 A bölcsességnek ez a kezdete: Szerezz bölcsességet, és minden szerzeményeden szerezz értelmet!
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Becsüld nagyra, és felmagasztal téged. Dicsőséget hoz rád, ha magadhoz öleled.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Ékes koszorút tesz a fejedre, díszes koronát ajándékoz neked.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Hallgasd meg, fiam, és fogadd el mondásaimat, mert megsokasítják életed éveit.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 A bölcsesség útjára tanítottalak, helyes ösvényen vezettelek téged.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Jártodban semmi sem gátolja lépteidet, és ha futsz, nem botlasz el.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Ragaszkodj az intelemhez, ne térj el tőle, vigyázz reá, mert ez a te életed!
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 A bűnösök ösvényére ne lépj, ne járj a gonoszok útján!
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Ne törődj vele, ne menj arra, kerüld el azt, és menj másfelé!
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Mert azok aludni sem tudnak, ha rosszat nem tehetnek, és elrabolja álmukat, ha nem vethetnek gáncsot.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Bűnnel szerzett kenyeret esznek, és erőszakkal szerzett bort isznak.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Az igazak ösvénye olyan, mint a felragyogó világosság, mely egyre világosabb lesz délig.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 A bűnösök útja olyan, mint a sűrű homály; nem tudják, miben botlanak majd meg.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Fiam, figyelj szavaimra, hajtsd füledet mondásaimra!
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Ne téveszd szemed elől, őrizd meg azokat szíved mélyén,
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 mert életet adnak azoknak, akik megtalálják, és gyógyulást egész testüknek.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Minden féltve őrzött dolognál jobban óvd szívedet, mert onnan indul ki az élet!
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Tartsd távol szádtól a csalárdságot, és távolítsd el ajkadról a hamisságot!
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Szemed előre tekintsen, és egyenesen magad elé nézz!
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Ügyelj, hogy merre tart a lábad, akkor minden utad biztos lesz.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Ne térj le se jobbra, se balra, tartsd távol lábadat a rossztól!
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.