Provérbios 4
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Hallgassatok, fiaim, az atyai intésre, és figyeljetek az okos tudományra!
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Mert jó tanulságot adok nektek, ne hagyjátok el tanításomat!
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Mikor még mint gyermek apámnál voltam, mint kicsi és egyetlen, anyám mellett,
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 tanítgatott, és ezt mondta nekem: Támaszkodjék szavaimra szíved, tartsd meg parancsaimat, és élni fogsz!
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmet, ne felejtsd el szavaimat, és ne térj el tőlük!
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Ne hagyd el, és megőriznek téged, szeresd, és megoltalmaznak téged!
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 A bölcsességnek ez a kezdete: Szerezz bölcsességet, és minden szerzeményeden szerezz értelmet!
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Becsüld nagyra, és felmagasztal téged. Dicsőséget hoz rád, ha magadhoz öleled.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Ékes koszorút tesz a fejedre, díszes koronát ajándékoz neked.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Hallgasd meg, fiam, és fogadd el mondásaimat, mert megsokasítják életed éveit.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 A bölcsesség útjára tanítottalak, helyes ösvényen vezettelek téged.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 Jártodban semmi sem gátolja lépteidet, és ha futsz, nem botlasz el.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Ragaszkodj az intelemhez, ne térj el tőle, vigyázz reá, mert ez a te életed!
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 A bűnösök ösvényére ne lépj, ne járj a gonoszok útján!
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Ne törődj vele, ne menj arra, kerüld el azt, és menj másfelé!
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Mert azok aludni sem tudnak, ha rosszat nem tehetnek, és elrabolja álmukat, ha nem vethetnek gáncsot.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Bűnnel szerzett kenyeret esznek, és erőszakkal szerzett bort isznak.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Az igazak ösvénye olyan, mint a felragyogó világosság, mely egyre világosabb lesz délig.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 A bűnösök útja olyan, mint a sűrű homály; nem tudják, miben botlanak majd meg.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 Fiam, figyelj szavaimra, hajtsd füledet mondásaimra!
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Ne téveszd szemed elől, őrizd meg azokat szíved mélyén,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 mert életet adnak azoknak, akik megtalálják, és gyógyulást egész testüknek.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Minden féltve őrzött dolognál jobban óvd szívedet, mert onnan indul ki az élet!
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Tartsd távol szádtól a csalárdságot, és távolítsd el ajkadról a hamisságot!
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Szemed előre tekintsen, és egyenesen magad elé nézz!
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Ügyelj, hogy merre tart a lábad, akkor minden utad biztos lesz.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Ne térj le se jobbra, se balra, tartsd távol lábadat a rossztól!
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.