Provérbios 12
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 Aki szereti az intelmet, szereti a tudást, aki pedig gyűlöli a feddést, az ostoba marad.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 A jó ember jóakaratot nyer az ÚRtól, de az alattomos embert ő bűnösnek tartja.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Nem áll szilárdan a bűnösen élő ember, de az igazak gyökere mozdíthatatlan.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 A derék asszony urának koronája, de mint a csontszú, olyan a szégyentelen.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Az igazak gondolatai helyesek, a bűnösök szándékai csalárdak.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 A bűnösök szavai vérszomjasak, de a becsületeseket megmenti beszédük.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Romlás éri a bűnösöket, és odalesznek, de az igazak háza megmarad.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Értelmének megfelelően dicsérik az embert, a fondorlatos szívűt pedig megvetik.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Jobb annak, akit lebecsülnek, de szolgája van, mint annak, aki dicsekszik, de alig van kenyere.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Az igaz törődik még állatjának kívánságával is, a bűnösnek még az irgalma is kegyetlen.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel, de aki hiábavalóságokat hajszol, az esztelen.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 A bűnös a gonoszsággal szerzett zsákmányra vágyik, az igazak mégis gyökeret vernek.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 A vétkes ajak veszedelmes csapda, de az igaz kikerül a bajból.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Amit mond az ember, annak a gyümölcséből lakik jól, és amit tesz az ember, azt fizetik neki vissza.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 A bolond helyesnek tartja a maga útját, a bölcs pedig hallgat a tanácsra.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 A bolond bosszúsága azonnal kitudódik, az okos pedig leplezi szégyenét.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Aki igazán szól, az igazat mondja el, a hamis tanú pedig a csalárdságot.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Van, akinek a fecsegése olyan, mint a tőrdöfés, a bölcsek nyelve pedig gyógyít.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Az igaz ajak mindig állhatatos, a hazug nyelv pedig egy pillanatig sem az.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de akik békés tanácsot adnak, azokéban öröm.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Nem éri az igazat semmi veszedelem, de a bűnösök élete bajjal lesz tele.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Utálja az ÚR a hazug ajkat, de akik igazan élnek, azokat kedveli.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Az okos ember nem fitogtatja tudását, az esztelen pedig kérkedik bolondságával.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 A szorgalmasak uralkodni fognak, a lusta pedig robotolni fog.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Aki aggódik szívében, az levertté lesz, a jó szó viszont felvidítja.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Az igaz utat tud mutatni másnak is, a bűnösöket pedig tévelygésbe viszi saját útjuk.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 A lusta a vadászzsákmányt sem süti meg, pedig drága kincse az embernek a szorgalom.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Az igazság ösvényén élet van, és útja nem a halál felé vezet.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.