Provérbios 12
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Aki szereti az intelmet, szereti a tudást, aki pedig gyűlöli a feddést, az ostoba marad.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 A jó ember jóakaratot nyer az ÚRtól, de az alattomos embert ő bűnösnek tartja.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Nem áll szilárdan a bűnösen élő ember, de az igazak gyökere mozdíthatatlan.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 A derék asszony urának koronája, de mint a csontszú, olyan a szégyentelen.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Az igazak gondolatai helyesek, a bűnösök szándékai csalárdak.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 A bűnösök szavai vérszomjasak, de a becsületeseket megmenti beszédük.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Romlás éri a bűnösöket, és odalesznek, de az igazak háza megmarad.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Értelmének megfelelően dicsérik az embert, a fondorlatos szívűt pedig megvetik.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Jobb annak, akit lebecsülnek, de szolgája van, mint annak, aki dicsekszik, de alig van kenyere.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Az igaz törődik még állatjának kívánságával is, a bűnösnek még az irgalma is kegyetlen.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel, de aki hiábavalóságokat hajszol, az esztelen.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 A bűnös a gonoszsággal szerzett zsákmányra vágyik, az igazak mégis gyökeret vernek.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 A vétkes ajak veszedelmes csapda, de az igaz kikerül a bajból.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Amit mond az ember, annak a gyümölcséből lakik jól, és amit tesz az ember, azt fizetik neki vissza.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 A bolond helyesnek tartja a maga útját, a bölcs pedig hallgat a tanácsra.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 A bolond bosszúsága azonnal kitudódik, az okos pedig leplezi szégyenét.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Aki igazán szól, az igazat mondja el, a hamis tanú pedig a csalárdságot.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Van, akinek a fecsegése olyan, mint a tőrdöfés, a bölcsek nyelve pedig gyógyít.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Az igaz ajak mindig állhatatos, a hazug nyelv pedig egy pillanatig sem az.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de akik békés tanácsot adnak, azokéban öröm.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Nem éri az igazat semmi veszedelem, de a bűnösök élete bajjal lesz tele.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Utálja az ÚR a hazug ajkat, de akik igazan élnek, azokat kedveli.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Az okos ember nem fitogtatja tudását, az esztelen pedig kérkedik bolondságával.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 A szorgalmasak uralkodni fognak, a lusta pedig robotolni fog.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Aki aggódik szívében, az levertté lesz, a jó szó viszont felvidítja.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Az igaz utat tud mutatni másnak is, a bűnösöket pedig tévelygésbe viszi saját útjuk.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 A lusta a vadászzsákmányt sem süti meg, pedig drága kincse az embernek a szorgalom.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Az igazság ösvényén élet van, és útja nem a halál felé vezet.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.