Provérbios 12
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA
1 Aki szereti az intelmet, szereti a tudást, aki pedig gyűlöli a feddést, az ostoba marad.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 A jó ember jóakaratot nyer az ÚRtól, de az alattomos embert ő bűnösnek tartja.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Nem áll szilárdan a bűnösen élő ember, de az igazak gyökere mozdíthatatlan.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A derék asszony urának koronája, de mint a csontszú, olyan a szégyentelen.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Az igazak gondolatai helyesek, a bűnösök szándékai csalárdak.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 A bűnösök szavai vérszomjasak, de a becsületeseket megmenti beszédük.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Romlás éri a bűnösöket, és odalesznek, de az igazak háza megmarad.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Értelmének megfelelően dicsérik az embert, a fondorlatos szívűt pedig megvetik.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Jobb annak, akit lebecsülnek, de szolgája van, mint annak, aki dicsekszik, de alig van kenyere.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Az igaz törődik még állatjának kívánságával is, a bűnösnek még az irgalma is kegyetlen.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel, de aki hiábavalóságokat hajszol, az esztelen.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 A bűnös a gonoszsággal szerzett zsákmányra vágyik, az igazak mégis gyökeret vernek.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 A vétkes ajak veszedelmes csapda, de az igaz kikerül a bajból.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Amit mond az ember, annak a gyümölcséből lakik jól, és amit tesz az ember, azt fizetik neki vissza.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 A bolond helyesnek tartja a maga útját, a bölcs pedig hallgat a tanácsra.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 A bolond bosszúsága azonnal kitudódik, az okos pedig leplezi szégyenét.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Aki igazán szól, az igazat mondja el, a hamis tanú pedig a csalárdságot.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Van, akinek a fecsegése olyan, mint a tőrdöfés, a bölcsek nyelve pedig gyógyít.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Az igaz ajak mindig állhatatos, a hazug nyelv pedig egy pillanatig sem az.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de akik békés tanácsot adnak, azokéban öröm.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Nem éri az igazat semmi veszedelem, de a bűnösök élete bajjal lesz tele.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Utálja az ÚR a hazug ajkat, de akik igazan élnek, azokat kedveli.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Az okos ember nem fitogtatja tudását, az esztelen pedig kérkedik bolondságával.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 A szorgalmasak uralkodni fognak, a lusta pedig robotolni fog.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Aki aggódik szívében, az levertté lesz, a jó szó viszont felvidítja.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Az igaz utat tud mutatni másnak is, a bűnösöket pedig tévelygésbe viszi saját útjuk.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 A lusta a vadászzsákmányt sem süti meg, pedig drága kincse az embernek a szorgalom.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Az igazság ösvényén élet van, és útja nem a halál felé vezet.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.