Provérbios 11
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 A hamis mérleget utálja az ÚR, de a pontos súlyt kedveli.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Ha jön a kevélység, jön a szégyen is, a szerénységgel pedig bölcsesség jár együtt.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 A becsületeseket feddhetetlenség vezeti, de a hűtleneket elpusztítja romlottságuk.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Nem használ a vagyon a harag napján, az igazság azonban megment a haláltól.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 A feddhetetlenek útját igazságuk egyengeti, de a bűnös elbukik bűnössége miatt.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 A becsületeseket megmenti igazságuk, de a hűtleneket rabul ejti saját mohóságuk.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Ha meghal a bűnös ember, odalesz a reménysége, és odalesz az erősökhöz fűzött várakozása is.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Az igaz megmenekül a nyomorúságból, helyére pedig a bűnös jut.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Megrontja szájával embertársát az elvetemült, de az igazak tudásuk által megmenekülnek.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Vigad a város az igazak javán, és ujjong a bűnösök pusztulásán.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 A becsületesek áldása építi a várost, de a bűnösök szája romlásba dönti.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Kigúnyolja embertársát az esztelen, az értelmes ember pedig hallgat.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 A rágalmazó titkokat tár fel, de a hűséges lélek leplezi a dolgot.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Vezetés nélkül elbukik a nép, de segítséget jelent, ha sok a tanácsadó.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Igen rosszul jár, aki idegenért vállal kezességet, de biztonságban marad, aki gyűlöli a jótállást.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 A kedves asszony a tisztességhez ragaszkodik. Az erőszakos emberek a gazdagsághoz ragaszkodnak.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Önmagával tesz jót a szeretet embere, a kegyetlen pedig saját magának árt.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 A bűnös hamis keresményt szerez, de igaz bérhez jut az, aki igazságot vet.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Aki ragaszkodik az igazsághoz, az az életre jut, de aki a rosszat hajhássza, az a halálra.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Utálja az ÚR az álnok szívűeket, de kedveli azokat, akiknek útja feddhetetlen.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Kezet rá, hogy nem marad büntetlenül a gonosz! De az igazak utódai megmenekülnek.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Mint disznó orrában az aranykarika, olyan a szép asszony, ha nincs jó ízlése.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Az igazak csak jóra várhatnak, a bűnösök pedig csak haragot remélhetnek.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Van, aki bőven osztogat, mégis gyarapszik, más meg szűken méri a járandóságot, mégis ínségbe jut.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Az ajándékozó bővelkedik, és aki mást felüdít, maga is felüdül.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Átkozza azt a nép, aki búzáját visszatartja, de áldás száll annak a fejére, aki eladja.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Aki jóra törekszik, jóakaratot szerez, de eljön a rossz arra, aki azt hajhássza.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Elbukik, aki gazdagságában bízik, de az igazak virulnak, mint a lomb.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Aki kárt okoz háza népének, szelet örököl, és szolgája lesz a bölcsnek a bolond.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Az igaz gyümölcse életnek a fája, és a bölcs lelkeket nyer meg.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Bizony, az igaz is elnyeri jutalmát a földön, hát még a bűnös és vétkes ember!
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.