Provérbios 11
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 A hamis mérleget utálja az ÚR, de a pontos súlyt kedveli.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Ha jön a kevélység, jön a szégyen is, a szerénységgel pedig bölcsesség jár együtt.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 A becsületeseket feddhetetlenség vezeti, de a hűtleneket elpusztítja romlottságuk.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Nem használ a vagyon a harag napján, az igazság azonban megment a haláltól.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 A feddhetetlenek útját igazságuk egyengeti, de a bűnös elbukik bűnössége miatt.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 A becsületeseket megmenti igazságuk, de a hűtleneket rabul ejti saját mohóságuk.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Ha meghal a bűnös ember, odalesz a reménysége, és odalesz az erősökhöz fűzött várakozása is.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Az igaz megmenekül a nyomorúságból, helyére pedig a bűnös jut.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Megrontja szájával embertársát az elvetemült, de az igazak tudásuk által megmenekülnek.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Vigad a város az igazak javán, és ujjong a bűnösök pusztulásán.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 A becsületesek áldása építi a várost, de a bűnösök szája romlásba dönti.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Kigúnyolja embertársát az esztelen, az értelmes ember pedig hallgat.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 A rágalmazó titkokat tár fel, de a hűséges lélek leplezi a dolgot.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Vezetés nélkül elbukik a nép, de segítséget jelent, ha sok a tanácsadó.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Igen rosszul jár, aki idegenért vállal kezességet, de biztonságban marad, aki gyűlöli a jótállást.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 A kedves asszony a tisztességhez ragaszkodik. Az erőszakos emberek a gazdagsághoz ragaszkodnak.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Önmagával tesz jót a szeretet embere, a kegyetlen pedig saját magának árt.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 A bűnös hamis keresményt szerez, de igaz bérhez jut az, aki igazságot vet.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Aki ragaszkodik az igazsághoz, az az életre jut, de aki a rosszat hajhássza, az a halálra.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Utálja az ÚR az álnok szívűeket, de kedveli azokat, akiknek útja feddhetetlen.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Kezet rá, hogy nem marad büntetlenül a gonosz! De az igazak utódai megmenekülnek.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Mint disznó orrában az aranykarika, olyan a szép asszony, ha nincs jó ízlése.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Az igazak csak jóra várhatnak, a bűnösök pedig csak haragot remélhetnek.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Van, aki bőven osztogat, mégis gyarapszik, más meg szűken méri a járandóságot, mégis ínségbe jut.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Az ajándékozó bővelkedik, és aki mást felüdít, maga is felüdül.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Átkozza azt a nép, aki búzáját visszatartja, de áldás száll annak a fejére, aki eladja.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Aki jóra törekszik, jóakaratot szerez, de eljön a rossz arra, aki azt hajhássza.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Elbukik, aki gazdagságában bízik, de az igazak virulnak, mint a lomb.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Aki kárt okoz háza népének, szelet örököl, és szolgája lesz a bölcsnek a bolond.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Az igaz gyümölcse életnek a fája, és a bölcs lelkeket nyer meg.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Bizony, az igaz is elnyeri jutalmát a földön, hát még a bűnös és vétkes ember!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.