Provérbios 11
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ
1 A hamis mérleget utálja az ÚR, de a pontos súlyt kedveli.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Ha jön a kevélység, jön a szégyen is, a szerénységgel pedig bölcsesség jár együtt.
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 A becsületeseket feddhetetlenség vezeti, de a hűtleneket elpusztítja romlottságuk.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Nem használ a vagyon a harag napján, az igazság azonban megment a haláltól.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 A feddhetetlenek útját igazságuk egyengeti, de a bűnös elbukik bűnössége miatt.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 A becsületeseket megmenti igazságuk, de a hűtleneket rabul ejti saját mohóságuk.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Ha meghal a bűnös ember, odalesz a reménysége, és odalesz az erősökhöz fűzött várakozása is.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Az igaz megmenekül a nyomorúságból, helyére pedig a bűnös jut.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Megrontja szájával embertársát az elvetemült, de az igazak tudásuk által megmenekülnek.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Vigad a város az igazak javán, és ujjong a bűnösök pusztulásán.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 A becsületesek áldása építi a várost, de a bűnösök szája romlásba dönti.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Kigúnyolja embertársát az esztelen, az értelmes ember pedig hallgat.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 A rágalmazó titkokat tár fel, de a hűséges lélek leplezi a dolgot.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Vezetés nélkül elbukik a nép, de segítséget jelent, ha sok a tanácsadó.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Igen rosszul jár, aki idegenért vállal kezességet, de biztonságban marad, aki gyűlöli a jótállást.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 A kedves asszony a tisztességhez ragaszkodik. Az erőszakos emberek a gazdagsághoz ragaszkodnak.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Önmagával tesz jót a szeretet embere, a kegyetlen pedig saját magának árt.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 A bűnös hamis keresményt szerez, de igaz bérhez jut az, aki igazságot vet.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Aki ragaszkodik az igazsághoz, az az életre jut, de aki a rosszat hajhássza, az a halálra.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Utálja az ÚR az álnok szívűeket, de kedveli azokat, akiknek útja feddhetetlen.
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Kezet rá, hogy nem marad büntetlenül a gonosz! De az igazak utódai megmenekülnek.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Mint disznó orrában az aranykarika, olyan a szép asszony, ha nincs jó ízlése.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Az igazak csak jóra várhatnak, a bűnösök pedig csak haragot remélhetnek.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Van, aki bőven osztogat, mégis gyarapszik, más meg szűken méri a járandóságot, mégis ínségbe jut.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Az ajándékozó bővelkedik, és aki mást felüdít, maga is felüdül.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Átkozza azt a nép, aki búzáját visszatartja, de áldás száll annak a fejére, aki eladja.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Aki jóra törekszik, jóakaratot szerez, de eljön a rossz arra, aki azt hajhássza.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Elbukik, aki gazdagságában bízik, de az igazak virulnak, mint a lomb.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Aki kárt okoz háza népének, szelet örököl, és szolgája lesz a bölcsnek a bolond.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Az igaz gyümölcse életnek a fája, és a bölcs lelkeket nyer meg.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Bizony, az igaz is elnyeri jutalmát a földön, hát még a bűnös és vétkes ember!
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.