Lamentações 5
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Emlékezz, URam, mi történt velünk! Tekints ránk, és lásd meg gyalázatunkat!
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Örökségünk bitorlókra szállt, házunk idegenekre.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Apátlan árvák lettünk, anyáink özvegyek.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Vizünket pénzért isszuk, fánkért fizetnünk kell.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Nyakunkon vannak hajszolóink, fáradozunk pihenés nélkül.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, meg Asszíriának, hogy legyen elég kenyerünk.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Atyáink, akik vétkeztek, már nem élnek: nekünk kell hordanunk bűneik terhét.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs, aki kiragadjon kezükből.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Életünk kockáztatásával hordjuk be élelmünket, a pusztalakók fegyverétől veszélyeztetve.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Bőrünk tüzel, mint a kemence, a kínzó éhségtől.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Meggyalázták az asszonyokat a Sionon, a szüzeket Júda városaiban.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 A vezéreket felakasztották, a vének személyét sem becsülték.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Az ifjaknak kell a malomkövet forgatniuk, a gyermekek a fahordásban botladoznak.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Nincsenek már vének a kapuban, nem muzsikálnak az ifjak.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Odavan szívünk öröme, tánc helyett gyászolunk.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Leesett fejünkről a koszorú, jaj nekünk, mert vétkeztünk!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Ezért lett beteg a szívünk, emiatt homályosodott el szemünk,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 mert pusztává vált a Sion hegye, rókák szaladgálnak rajta.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 De te, URam, trónodon ülsz örökké, királyi széked megmarad nemzedékről nemzedékre.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Miért feledkezel meg rólunk ilyen sokáig, miért hagysz el minket oly hosszú időn át?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Téríts magadhoz, URam, és mi megtérünk, tedd újra olyanokká napjainkat, mint régen voltak!
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Bizonyára nem vetettél el minket végképp, nem haragszol ránk annyira!
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.