Jó 5

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kiálts csak! Válaszol-e valaki? Melyik szenthez fordulsz?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Mert az ostobát megöli a bosszúság, és a balgát halálba kergeti a heveskedés.
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Én magam láttam, hogy egy ostoba gyökeret vert, de hirtelen elkorhadt a lakóhelyén.
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Távol van fiaitól a segítség, eltapossák őket a kapuban, nem menti meg senki.
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Aratását, melyet tövisek közül vett ki, megeszi az éhező, vagyona után liheg a szomjazó.
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Nem a porból támad a hamisság, és nem a földből sarjad ki a vész,
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 hanem az ember maga szüli a vészt, melynek szikrái a magasba szállnak.
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 De én az Istenhez fordulok, Istenre bízom ügyemet,
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 aki hatalmas dolgokat művel, kikutathatatlanul, csodás dolgokat, megszámlálhatatlanul.
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Esőt ad a föld színére, vizet bocsát a mezőkre.
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Magasra emeli az alant levőket, a gyászolókat oltalmazza segítsége.
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Meghiúsítja a ravaszok terveit, nem alkot kezük maradandót.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Saját ravaszságukkal fogja meg a bölcseket és a cselszövők tanácsa megdől.
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Nappal is sötétben botorkálnak, tapogatóznak délben is, mint éjjel.
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Megszabadítja szájuk fegyverétől, az erős kezéből a szegényt.
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Így lesz reménysége a nincstelennek, a csalárdság pedig elnémul.
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Bizony boldog az az ember, akit Isten megfedd! A Mindenható fenyítését ne vesd meg!
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Mert ő megsebez, de be is kötöz, összezúz, de keze meg is gyógyít.
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Hatszor is megment a nyomorúságból, hetedszer sem ér veszedelem.
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 Éhínségben megment a haláltól, háborúban a fegyveres kéztől.
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Nyelvek ostorától rejtve leszel, nem kell félned, hogy pusztulás szakad rád.
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Nevetsz a pusztuláson és éhségen, nem kell félned a föld vadjaitól,
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 mert a mező kövei is szövetségeseid, a mezei vadak is kibékülnek veled.
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Megéred, hogy békesség lesz sátradban, otthonodat vizsgálva, nem lesz benne vétek.
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Megéred, hogy sok utódod lesz, és sarjadékod annyi, mint földön a fű.
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Érett korban térsz a sírba, ahogyan a kévéket idejében takarítják be.
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Ezt kutattuk ki, így van ez! Hallgass rá, és jól jegyezd meg!
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.