Jó 40

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Szólott az ÚR, és ezt mondta Jóbnak:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Mit perlekedik a Mindenhatóval az akadékoskodó? Aki Istennel akar vitatkozni, feleljen neki!
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Jób pedig felelt, és ezt mondta az ÚRnak:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Bizony, könnyelmű voltam! Mit felelhetnék neked? Kezemet a számra teszem.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Egyszer beszéltem, de ezután nem szólok, vagy ha kétszer: többé nem teszem.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Az ÚR válaszolt Jóbnak a viharból, és mondta:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Övezd csak föl derekadat férfiasan! Én kérdezlek, te meg oktass engem!
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Semmivé akarod tenni az én igazságomat? Bűnösnek mondasz engem, hogy te lehess igaz?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Van-e olyan karod, mint az Istennek? Tudsz-e olyan hangon mennydörögni, mint ő?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Ékesítsd föl magad fenséggel és méltósággal, öltözz ékességbe és pompába!
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Öntsd ki dühös haragodat, láss meg minden gőgöst, és alázd meg!
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Láss meg minden gőgöst, és igázd le, tipord el a bűnösöket, ahol csak vannak!
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Ásd el valamennyit a föld alá, zárd el őket rejtett helyre!
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Akkor még én is dícsérlek téged, mert megsegített a jobbod.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Nézd csak a vízilovat! Én teremtettem, mint téged. Füvet eszik, mint a szarvasmarha.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Nézd, milyen erős a dereka, milyen kemények testén az izmok!
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Merev a farka, mint a cédrus, combjának inai egymásba fonódnak.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Csontjai, mint az érccsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Isten remekműve ez! Fegyverrel is ellátta alkotója,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 mégis a hegyek adják meg táplálékát&#59; mellette játszadozik a mező minden vada.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Lótuszbokrok alatt hever, nádas és mocsaras rejtekhelyen.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Lótuszbokrok árnyéka borul rá, körülveszik a parti füzek.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Ha árad is a folyó, nem nyugtalankodik: biztonságban van, még ha szájáig ér is a Jordán.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 El lehet-e fogni szemtől szembe, lehet-e karikát tenni az orrába?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.