Jó 17
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ
1 Lelkem összetört, napjaim kialvóban vannak: a temető vár énrám!
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 Bizony, gúnyolódásban van részem! Gáncsoskodásaik miatt virraszt szemem.
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 Tedd meg, vállalj értem kezességet! Ki más kezeskednék értem?
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 Mert szívükből eltávolítottad az értelmet, azért nem engeded fölülkerekedni őket.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 Aki haszonért jelenti föl embertársait, annak a fiai hiába fognak sóvárogni.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 Szóbeszéd tárgyává tett a népek előtt, olyan vagyok, mint akit arcul köptek.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 Tekintetem elhomályosodott a bosszúság miatt, minden tagom olyan, mint az árnyék.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Elszörnyednek ezen a becsületes emberek, és az ártatlan felindul az elvetemült miatt.
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 De az igaz ragaszkodik a maga útjához, és a tiszta kezű ereje megnő.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 De jöjjetek csak mindnyájan újra, úgysem találok bölcset köztetek!
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 Napjaim elmúltak, szétfoszlottak terveim, szívemnek vágyai.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 Ők az éjszakát nappallá akarják változtatni, mintha a világosság közelebb lenne, mint a sötétség.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 Ha abban kell reménykednem, hogy a holtak hazája a házam, a sötétségben vetettem meg az ágyam,
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 ha a sírgödröt kell atyámnak neveznem, a férgeket pedig anyámnak és nénémnek,
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 hol van akkor az én reménységem? Ki láthat itt reménysugárt?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 Velem száll le a holtak hazájába, ha majd együtt a porba hanyatlunk.
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.