Jó 17
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Lelkem összetört, napjaim kialvóban vannak: a temető vár énrám!
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Bizony, gúnyolódásban van részem! Gáncsoskodásaik miatt virraszt szemem.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Tedd meg, vállalj értem kezességet! Ki más kezeskednék értem?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Mert szívükből eltávolítottad az értelmet, azért nem engeded fölülkerekedni őket.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 Aki haszonért jelenti föl embertársait, annak a fiai hiába fognak sóvárogni.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Szóbeszéd tárgyává tett a népek előtt, olyan vagyok, mint akit arcul köptek.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Tekintetem elhomályosodott a bosszúság miatt, minden tagom olyan, mint az árnyék.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Elszörnyednek ezen a becsületes emberek, és az ártatlan felindul az elvetemült miatt.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 De az igaz ragaszkodik a maga útjához, és a tiszta kezű ereje megnő.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 De jöjjetek csak mindnyájan újra, úgysem találok bölcset köztetek!
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Napjaim elmúltak, szétfoszlottak terveim, szívemnek vágyai.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Ők az éjszakát nappallá akarják változtatni, mintha a világosság közelebb lenne, mint a sötétség.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Ha abban kell reménykednem, hogy a holtak hazája a házam, a sötétségben vetettem meg az ágyam,
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 ha a sírgödröt kell atyámnak neveznem, a férgeket pedig anyámnak és nénémnek,
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 hol van akkor az én reménységem? Ki láthat itt reménysugárt?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Velem száll le a holtak hazájába, ha majd együtt a porba hanyatlunk.
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.