Jó 11
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Megszólalt a naamái Cófár, és ezt mondta:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Nem kell-e felelnünk e sok beszédre? A bőbeszédűnek legyen igaza?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Elnémíthatja-e fecsegésed az embereket? Gúnyolódsz, és nincs, aki megszégyenítsen?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Ezt mondtad: Tanításom helyes, tiszta voltam a szemedben.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Bárcsak maga Isten szólalna meg, és nyitná meg ajkait veled szemben!
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 Kijelentené neked a bölcsesség titkait, amely kétszeresen is elég. Megtudnád, hogy Isten elnézi bűneid egy részét.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Ki tudod-e találni, mi az Isten titka? A Mindenható tökéletességéig eljuthatsz-e?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Magasabb az az égnél. Mit tehetsz? Mélyebb a holtak hazájánál. Mit tudhatsz róla?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Terjedelme hosszabb a földnél és szélesebb a tengernél.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Ha valakit nyomon követ, elfog, és gyűlés elé állít, ki akadályozhatja meg?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Hiszen ismeri a hitvány embereket, látja az álnokságot, pedig nem is figyel oda.
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Az üresfejű ember is válhat értelmessé, a vadszamár csikaja is születhet emberré.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Ha hozzá fordítod szívedet, és felé terjeszted kezedet,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 ha álnokság tapad kezedhez, távolítsd el, ne engedd, hogy sátradban csalárdság lakozzék!
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 Akkor szégyen nélkül emelheted föl arcodat, erős leszel, és nem kell félned.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Elfelejted a nyomorúságot, úgy gondolsz rá, mint elmúlt árvízre.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Fényesebbé lesz élted a déli verőfénynél, a homály is olyan lesz, mintha reggel volna.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Akkor majd bízol, mert lesz reménységed, körülnézel és nyugodtan lefekszel.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Ha heversz, senki sem riaszt föl, sőt sokan hízelegnek neked.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 De a bűnösök szemei elsorvadnak, menedékük elvész; reménységük csak az, hogy majd kilehelik lelküket.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.