1 Crônicas 24
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 Áron fiainak a beosztása: Áron fiai Nádáb és Abíhú, Eleázár és Ítámár voltak.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nádáb és Abíhú még apjuk életében meghaltak, de fiaik nem voltak, ezért Eleázár és Ítámár végezte a papi szolgálatot.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Dávid beosztotta Eleázár fiai közül Cádókot, Ítámár fiai közül pedig Ahimeleket a megbízatásuknak megfelelő szolgálatra.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Mivel Eleázár fiai között több férfi volt található, mint Ítámár fiai között, ezért Eleázár fiai közül tizenhat családfőt osztottak be, Ítámár fiai közül pedig nyolc családfőt.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Sorsolással osztották be őket, ezeket is, meg azokat is. Így lettek Eleázár és Ítámár fiai szent és Istentől kijelölt vezető emberek.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Semajá, Netanél fia, a léviták közül való kancellár írta fel őket a király és a vezérek, Cádók főpap és Ahimelek, Ebjátár fia, továbbá a papok és a léviták családfői jelenlétében. Egy családot húztak ki Eleázárnak, majd még egyet, azután Ítámárnak is húztak egyet.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Az első sorshúzás Jehójáribra esett, a második Jedajára,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeórimra,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 az ötödik Malkijjára, a hatodik Mijjáminra,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 a hetedik Hakkócra, a nyolcadik Abijjára,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 a kilencedik Jésúára, a tizedik Sekanjáhúra,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 a tizenegyedik Eljásibra, a tizenkettedik Jákimra,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 a tizenharmadik Huppára, a tizennegyedik Jesebábra,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immérre,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 a tizenhetedik Hézírre, a tizennyolcadik Happiccécre,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Jehezkélre,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámúlra,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 a huszonharmadik Delájáhúra, a huszonnegyedik pedig Maazjáhúra.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Ezek kaptak megbízást arra a szolgálatra, hogy bejárjanak az ÚR házába aszerint a rendtartás szerint, amelyet atyjuktól, Árontól kaptak, ahogyan Izráel Istene, az ÚR megparancsolta neki.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Lévi többi fiai voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia volt Jehdejáhú.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Rehabjáhútól származott Jissijjá, Rehabjáhú első fia.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Jicháritól származott Selómót, Selómót fia volt Jahat.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Hebrón fiai voltak: az első Jerijjáhú, a második Amarjáhú, a harmadik Jahaziél és a negyedik Jekamám.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Uzziél fia volt Míká, Míká fia Sámír.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Míká testvére Jissijjá volt, Jissijjá fia pedig Zekarjáhú.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Merári fia volt Mahli és Músi. Jaazijjáhú fia Benó volt.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Merári fiai voltak: Jaazijjáhútól, fiától származott Sóham, Zakkúr és Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Mahlitól származott Eleázár. Neki nem voltak fiai.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Kístől származott Jerahmeél, Kís fia.
29 Jerameel.
30 Músi fiai voltak: Mahli, Éder és Jerimót. Ezek a léviták, családjaik szerint.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Ezekre is ugyanúgy sorsot vetettek, mint testvéreikre, Áron fiaira, Dávid király, Cádók és Ahimelek, továbbá a papok és a léviták családfői jelenlétében; a családfőkre ugyanúgy, mint legkisebb testvérükre.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.