1 Crônicas 24
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC
1 Áron fiainak a beosztása: Áron fiai Nádáb és Abíhú, Eleázár és Ítámár voltak.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Nádáb és Abíhú még apjuk életében meghaltak, de fiaik nem voltak, ezért Eleázár és Ítámár végezte a papi szolgálatot.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Dávid beosztotta Eleázár fiai közül Cádókot, Ítámár fiai közül pedig Ahimeleket a megbízatásuknak megfelelő szolgálatra.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Mivel Eleázár fiai között több férfi volt található, mint Ítámár fiai között, ezért Eleázár fiai közül tizenhat családfőt osztottak be, Ítámár fiai közül pedig nyolc családfőt.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Sorsolással osztották be őket, ezeket is, meg azokat is. Így lettek Eleázár és Ítámár fiai szent és Istentől kijelölt vezető emberek.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Semajá, Netanél fia, a léviták közül való kancellár írta fel őket a király és a vezérek, Cádók főpap és Ahimelek, Ebjátár fia, továbbá a papok és a léviták családfői jelenlétében. Egy családot húztak ki Eleázárnak, majd még egyet, azután Ítámárnak is húztak egyet.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 Az első sorshúzás Jehójáribra esett, a második Jedajára,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeórimra,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 az ötödik Malkijjára, a hatodik Mijjáminra,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 a hetedik Hakkócra, a nyolcadik Abijjára,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 a kilencedik Jésúára, a tizedik Sekanjáhúra,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 a tizenegyedik Eljásibra, a tizenkettedik Jákimra,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 a tizenharmadik Huppára, a tizennegyedik Jesebábra,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immérre,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 a tizenhetedik Hézírre, a tizennyolcadik Happiccécre,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Jehezkélre,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámúlra,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 a huszonharmadik Delájáhúra, a huszonnegyedik pedig Maazjáhúra.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Ezek kaptak megbízást arra a szolgálatra, hogy bejárjanak az ÚR házába aszerint a rendtartás szerint, amelyet atyjuktól, Árontól kaptak, ahogyan Izráel Istene, az ÚR megparancsolta neki.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Lévi többi fiai voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia volt Jehdejáhú.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehabjáhútól származott Jissijjá, Rehabjáhú első fia.
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Jicháritól származott Selómót, Selómót fia volt Jahat.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Hebrón fiai voltak: az első Jerijjáhú, a második Amarjáhú, a harmadik Jahaziél és a negyedik Jekamám.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzziél fia volt Míká, Míká fia Sámír.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Míká testvére Jissijjá volt, Jissijjá fia pedig Zekarjáhú.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merári fia volt Mahli és Músi. Jaazijjáhú fia Benó volt.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merári fiai voltak: Jaazijjáhútól, fiától származott Sóham, Zakkúr és Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahlitól származott Eleázár. Neki nem voltak fiai.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Kístől származott Jerahmeél, Kís fia.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Músi fiai voltak: Mahli, Éder és Jerimót. Ezek a léviták, családjaik szerint.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ezekre is ugyanúgy sorsot vetettek, mint testvéreikre, Áron fiaira, Dávid király, Cádók és Ahimelek, továbbá a papok és a léviták családfői jelenlétében; a családfőkre ugyanúgy, mint legkisebb testvérükre.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.