1 Crônicas 24
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Áron fiainak a beosztása: Áron fiai Nádáb és Abíhú, Eleázár és Ítámár voltak.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nádáb és Abíhú még apjuk életében meghaltak, de fiaik nem voltak, ezért Eleázár és Ítámár végezte a papi szolgálatot.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Dávid beosztotta Eleázár fiai közül Cádókot, Ítámár fiai közül pedig Ahimeleket a megbízatásuknak megfelelő szolgálatra.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Mivel Eleázár fiai között több férfi volt található, mint Ítámár fiai között, ezért Eleázár fiai közül tizenhat családfőt osztottak be, Ítámár fiai közül pedig nyolc családfőt.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Sorsolással osztották be őket, ezeket is, meg azokat is. Így lettek Eleázár és Ítámár fiai szent és Istentől kijelölt vezető emberek.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Semajá, Netanél fia, a léviták közül való kancellár írta fel őket a király és a vezérek, Cádók főpap és Ahimelek, Ebjátár fia, továbbá a papok és a léviták családfői jelenlétében. Egy családot húztak ki Eleázárnak, majd még egyet, azután Ítámárnak is húztak egyet.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Az első sorshúzás Jehójáribra esett, a második Jedajára,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeórimra,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 az ötödik Malkijjára, a hatodik Mijjáminra,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 a hetedik Hakkócra, a nyolcadik Abijjára,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 a kilencedik Jésúára, a tizedik Sekanjáhúra,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 a tizenegyedik Eljásibra, a tizenkettedik Jákimra,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 a tizenharmadik Huppára, a tizennegyedik Jesebábra,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immérre,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 a tizenhetedik Hézírre, a tizennyolcadik Happiccécre,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Jehezkélre,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámúlra,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 a huszonharmadik Delájáhúra, a huszonnegyedik pedig Maazjáhúra.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Ezek kaptak megbízást arra a szolgálatra, hogy bejárjanak az ÚR házába aszerint a rendtartás szerint, amelyet atyjuktól, Árontól kaptak, ahogyan Izráel Istene, az ÚR megparancsolta neki.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Lévi többi fiai voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia volt Jehdejáhú.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Rehabjáhútól származott Jissijjá, Rehabjáhú első fia.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Jicháritól származott Selómót, Selómót fia volt Jahat.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hebrón fiai voltak: az első Jerijjáhú, a második Amarjáhú, a harmadik Jahaziél és a negyedik Jekamám.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Uzziél fia volt Míká, Míká fia Sámír.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Míká testvére Jissijjá volt, Jissijjá fia pedig Zekarjáhú.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merári fia volt Mahli és Músi. Jaazijjáhú fia Benó volt.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merári fiai voltak: Jaazijjáhútól, fiától származott Sóham, Zakkúr és Ibri.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahlitól származott Eleázár. Neki nem voltak fiai.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kístől származott Jerahmeél, Kís fia.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Músi fiai voltak: Mahli, Éder és Jerimót. Ezek a léviták, családjaik szerint.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ezekre is ugyanúgy sorsot vetettek, mint testvéreikre, Áron fiaira, Dávid király, Cádók és Ahimelek, továbbá a papok és a léviták családfői jelenlétében; a családfőkre ugyanúgy, mint legkisebb testvérükre.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.