Salmos 72
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Ngode Datagaliwabe-o kini kagome í̠naga mana tigabi bulene ngeru bayuwa manda bilo biawai habe.
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Í̠na biawai haregola ibugua mana tigabi bulene manda buwa
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Wali agali tinime mbirale bigi birago bayale helobi
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Kini kagome wali agali yagibano darabi karunaga genda yu karu handalu yamogo bialu
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Ni dedago dalu kaore ege dedagobi dalu wá kaore
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Kini ibugua mana bayale biragome dalu ibuwa mabuni tomo hengedaru damume haragola tomo bayale anda hagadagua
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Ibu kini kangi wali agali bu karuha mana tigabi bulene dungume halu anda helo.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Kini ibugua handame howa haru holenego
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Wali agali dindi ko ege kelekele wini haga karume
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Sebenanaga kini kagomebi kini maru iba solowara biruyu mabu bilowa dindi dombeneha ngarunaga karumebi
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Kini bibahendeore karume ibu wanakuiha tinaga ge duli podalu bulu paliai holebira.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Ani bulebirago irane wali agali yagibano darabi karume kini ogoni olaragola
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Kini ogoni ibugua wali agali hongo naheru mbirale nawi yagibano darabi karu daraore halu
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Maru mini kowi karume wali agali darabi urunibi karu hengedope halu mo ko hole bialu karia
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Ani biaga kago manda buwa kini baya ogoni ibuore ha ho wiaaboore helo hameledo.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Dindi bibahende ngaruha widi balirubi tomo nema maru alebi anda hagahaga bialu
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Wali agali bu karume kini baya ogoninaga miniore embeda nahelo.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Anduane Homogo Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kago ibunaga mini mo yaragaore halimu.
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Ngode Datagaliwabe ibunaga mana bayaore gibi biaga kago
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Yasi igini Debidihanda Ngode Datagaliwabehondo bi laga binigo ai lairi ogoni.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.