Salmos 72
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Ngode Datagaliwabe-o kini kagome í̠naga mana tigabi bulene ngeru bayuwa manda bilo biawai habe.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Í̠na biawai haregola ibugua mana tigabi bulene manda buwa
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Wali agali tinime mbirale bigi birago bayale helobi
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Kini kagome wali agali yagibano darabi karunaga genda yu karu handalu yamogo bialu
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Ni dedago dalu kaore ege dedagobi dalu wá kaore
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Kini ibugua mana bayale biragome dalu ibuwa mabuni tomo hengedaru damume haragola tomo bayale anda hagadagua
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Ibu kini kangi wali agali bu karuha mana tigabi bulene dungume halu anda helo.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Kini ibugua handame howa haru holenego
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Wali agali dindi ko ege kelekele wini haga karume
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Sebenanaga kini kagomebi kini maru iba solowara biruyu mabu bilowa dindi dombeneha ngarunaga karumebi
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Kini bibahendeore karume ibu wanakuiha tinaga ge duli podalu bulu paliai holebira.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Ani bulebirago irane wali agali yagibano darabi karume kini ogoni olaragola
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Kini ogoni ibugua wali agali hongo naheru mbirale nawi yagibano darabi karu daraore halu
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Maru mini kowi karume wali agali darabi urunibi karu hengedope halu mo ko hole bialu karia
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Ani biaga kago manda buwa kini baya ogoni ibuore ha ho wiaaboore helo hameledo.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Dindi bibahende ngaruha widi balirubi tomo nema maru alebi anda hagahaga bialu
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Wali agali bu karume kini baya ogoninaga miniore embeda nahelo.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Anduane Homogo Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kago ibunaga mini mo yaragaore halimu.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Ngode Datagaliwabe ibunaga mana bayaore gibi biaga kago
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Yasi igini Debidihanda Ngode Datagaliwabehondo bi laga binigo ai lairi ogoni.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.