Salmos 72
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Ngode Datagaliwabe-o kini kagome í̠naga mana tigabi bulene ngeru bayuwa manda bilo biawai habe.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Í̠na biawai haregola ibugua mana tigabi bulene manda buwa
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Wali agali tinime mbirale bigi birago bayale helobi
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Kini kagome wali agali yagibano darabi karunaga genda yu karu handalu yamogo bialu
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Ni dedago dalu kaore ege dedagobi dalu wá kaore
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Kini ibugua mana bayale biragome dalu ibuwa mabuni tomo hengedaru damume haragola tomo bayale anda hagadagua
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 Ibu kini kangi wali agali bu karuha mana tigabi bulene dungume halu anda helo.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Kini ibugua handame howa haru holenego
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Wali agali dindi ko ege kelekele wini haga karume
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Sebenanaga kini kagomebi kini maru iba solowara biruyu mabu bilowa dindi dombeneha ngarunaga karumebi
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Kini bibahendeore karume ibu wanakuiha tinaga ge duli podalu bulu paliai holebira.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Ani bulebirago irane wali agali yagibano darabi karume kini ogoni olaragola
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Kini ogoni ibugua wali agali hongo naheru mbirale nawi yagibano darabi karu daraore halu
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Maru mini kowi karume wali agali darabi urunibi karu hengedope halu mo ko hole bialu karia
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Ani biaga kago manda buwa kini baya ogoni ibuore ha ho wiaaboore helo hameledo.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Dindi bibahende ngaruha widi balirubi tomo nema maru alebi anda hagahaga bialu
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Wali agali bu karume kini baya ogoninaga miniore embeda nahelo.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Anduane Homogo Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kago ibunaga mini mo yaragaore halimu.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Ngode Datagaliwabe ibunaga mana bayaore gibi biaga kago
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Yasi igini Debidihanda Ngode Datagaliwabehondo bi laga binigo ai lairi ogoni.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.