Salmos 69
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Ngode Datagaliwabe-o i̱ gi mibe.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Waru lumburani hewaria unura waruha yalu anda porane kogoni.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Ai homaore biruda handala Ngode Datagaliwabe-o
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Wali agalime irane nawioreni i̱ bame handabe manga haga karu
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Ngode Datagaliwabe-o i̱na i̱ ko nabiaga kogoni lalu ndo laro.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Anduane Homogo í̠ Hongo Haiheore howa Bibahende Haru Haame Ho Haga kegoni.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 I̱na í̠ talima ibalu kogonaga wali agalime i̱ lo guralu mege bialu i̱ mo taga halu kagoni.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 I̱ninaga hameneorerume i̱ kogoni agali tara dindi tarali ka manda bidagola kogoni.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Í̠naga anda bayale haabo helo i̱na hame timbuni lalu kogome
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Í̠naga deni i̱nime i̱ni mo dindiha halu tomo nane haruli.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Dara howa duguanda howa aga biaganedagua bu kogola
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Ti hariga hariga mo mogobu kago howa i̱ kedalu dege lalu kagoni.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Ti ani lo helowa i̱na Anduane Homogo í̠hondo bi lolebero.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Waru lumburani kogola ge namulai halu i̱ni waruha anda piai habehe bu hinarago
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Iba li timbuni ibiragome i̱ namu lalu hilu yalu poligo
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Anduane Homogo í̠na i̱ horo bibahendengi gubalini haho wiaaboore haga kegome
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Í̠naga biabe bia haga o kogo ko handala í̠ ha do nahabe.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Áyu ogoni i̱ kogoria kaware ibalu i̱ gini mibe.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Agali bu karume i̱ mege bialu lo guralu karu í̠ mandabide.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Tigua i̱ mege biyago mitangi bialu hewaria
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 I̱ tomo garibilo hewaria tomo kaubi tara mbira na lalu ngiya.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Ani biyago ti turu halu tomo timbuni dawa payabu nalu bedaria tini ogoningi homai nahara.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Uruni bibahende arumaha luluyu helo ti bibahendenaga de mo ndibulai habe.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Í̠na tihondo keba timbuniore halu ti mini wilo mana halu mbira labe.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Ti balai anda karuha mbiraorebi mbira yu waheloleni.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Agali maru ti ala ko biyagola í̠na ti pani mini hayaruni
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Agali ko biaga uruni tigua ko biraru bibahende
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Ko biaga uruni tinaga mini haabo holenenaga mbugani gilibu wulani domo wahabe.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Ai i̱ genda timbuniore yuwa tandaga nalu kogoni.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 I̱na iba gana mbira lalu Ngode Datagaliwabenaga mini mo yaraga holebero.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Ogonidagua berogo hondowa Anduane Homogo ibu turuore holebira.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Wali agali gendayu karume ogonidagua berogo hondowa ti turu holebira.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Anduane Homogo ibugua wali agali mbirale buru pale karume
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Hari daligabi dindibi iba solowarabi mbirale iba solowaraha bedarubi
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Ngode Datagaliwabehanda ibunaga Yarusaleme wali agali pele mialu
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Ibunaga biabe biaga karunaga waneigini aguane mani hararume
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.