Salmos 68
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Ngode Datagaliwabe ibuni abale heyalu ibunaga waitigi bu karu talia togo laragoni.
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Puyabume hagua pulo yalu purogo lagadagua dege
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Wali agali mini tigabi karu ti dege turubiore howa
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Ngode Datagaliwabehondo iba gana ladaba.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Ngode Datagaliwabe ibu ibuni andagaha howa
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Wali agali tini hangu haga karu
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Ngode Datagaliwabe-o bamba í̠na í̠naga wali agali haru tagira ibalu
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 Horo ogoningi Ngode Datagaliwabe ibu Hari Sainai ala íbu hariligoria áyu íbu kegoni.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Ngode Datagaliwabe í̠nime í̠naga dindini iba dalu timbuniore ibilarigola
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Í̠naga wali agali ti dindi ogoni karulayagoni.
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Anduane Homogohanda bi layagola
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Bi te lamima piyadagoni ogodagua,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Ega malibu ale silibame wabiniru babagane ngolome hoai laradaguabi wiaru
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Ngode Datagaliwabe Hongo Haiheore kagome
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Hari Basananaga ibu hari timbuniore weda.
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Hari timbuni hombene dewa bolebolene hagahagabi kego-o
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Anduane Homogo ibuni Hari Sainai wahalu
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Ngode Datagaliwabe ibu ibunaga hari daligaore wiagoria iraga halu
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Iname Anduane Homogonaga mini yaraga hami̱ya.
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Inanaga Ngode Datagaliwabe ibunime ina pele ngialu haabo kagome
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Ngode Datagaliwabehanda ibula waitigi haga karubi
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Anduane Homogohanda lalu,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 Tínaga waitigi uruni baiore howa tí bu miniha dungulo halimulo
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 I̱naga Ngode Datagaliwabe-o í̠na wai bialu wayali harigo de hondowa
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Iba gana lagarume bamba halu
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Tigua iba gana laraga halu howa lalu,
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Beniyamini hameigini emene hayaru tigua mo bamba hara.
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Ngode Datagaliwabe-o í̠ninaga hongo inahondo mo walia habe.
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Í̠ni anda Yarusalemeha kagoria
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Nogo gabua timbuni iba puguaha haga biago hongo howa talibe.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Iyibinaga kinime ibunaga agali haguane bu karu ti
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Wali agali dindi tara tarani bu kamiru aibe.
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Mbirali ibu hari daligaha beralibani ge halu piaga kago
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Wali agali bu kamiruni bibahendeme
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Ngode Datagaliwabe-o í̠ tara baya burugule gibiore howa
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.