Salmos 68

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ngode Datagaliwabe ibuni abale heyalu ibunaga waitigi bu karu talia togo laragoni.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Puyabume hagua pulo yalu purogo lagadagua dege
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Wali agali mini tigabi karu ti dege turubiore howa
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Ngode Datagaliwabehondo iba gana ladaba.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Ngode Datagaliwabe ibu ibuni andagaha howa
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Wali agali tini hangu haga karu
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ngode Datagaliwabe-o bamba í̠na í̠naga wali agali haru tagira ibalu
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Horo ogoningi Ngode Datagaliwabe ibu Hari Sainai ala íbu hariligoria áyu íbu kegoni.
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ngode Datagaliwabe í̠nime í̠naga dindini iba dalu timbuniore ibilarigola
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Í̠naga wali agali ti dindi ogoni karulayagoni.
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Anduane Homogohanda bi layagola
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 Bi te lamima piyadagoni ogodagua,
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Ega malibu ale silibame wabiniru babagane ngolome hoai laradaguabi wiaru
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Ngode Datagaliwabe Hongo Haiheore kagome
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Hari Basananaga ibu hari timbuniore weda.
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Hari timbuni hombene dewa bolebolene hagahagabi kego-o
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Anduane Homogo ibuni Hari Sainai wahalu
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Ngode Datagaliwabe ibu ibunaga hari daligaore wiagoria iraga halu
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Iname Anduane Homogonaga mini yaraga hami̱ya.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Inanaga Ngode Datagaliwabe ibunime ina pele ngialu haabo kagome
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Ngode Datagaliwabehanda ibula waitigi haga karubi
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Anduane Homogohanda lalu,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Tínaga waitigi uruni baiore howa tí bu miniha dungulo halimulo
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 I̱naga Ngode Datagaliwabe-o í̠na wai bialu wayali harigo de hondowa
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Iba gana lagarume bamba halu
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Tigua iba gana laraga halu howa lalu,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Beniyamini hameigini emene hayaru tigua mo bamba hara.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ngode Datagaliwabe-o í̠ninaga hongo inahondo mo walia habe.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Í̠ni anda Yarusalemeha kagoria
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Nogo gabua timbuni iba puguaha haga biago hongo howa talibe.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Iyibinaga kinime ibunaga agali haguane bu karu ti
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Wali agali dindi tara tarani bu kamiru aibe.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Mbirali ibu hari daligaha beralibani ge halu piaga kago
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Wali agali bu kamiruni bibahendeme
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Ngode Datagaliwabe-o í̠ tara baya burugule gibiore howa
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.