Salmos 49

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wali agali bibahendeme bi o larogo hale halimu.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Wali agali timbuni mini lenebi mini nalenebi
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 I̱naga bu miniha mitangi bulene bayale hangu palu to̱ledago.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 I̱na pigane bi yobage lowa ala lolebero.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Mbirale gibi hiriribi wigi bidangi
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Agali ko biaga karume dindi dabudabu dewa wuwa mine halu lalu,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Mbirali mbirame ibuninaga holenego munime yolo bibe nahe ngagoni manda bidama.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Ani bibe nahedagoni irane
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Ibu homa nabi dére haaboore holego lalu
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Wali agali mbirale mandabi mini gigabiwi karubi
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Ala dindini hayangi tininaga dindini hayagonigo
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Mbirali mini lene timbuni heneyaguabi
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Wali agali tini hangu howa karulape kama manda bialu karu
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Wali agali urunibi karu ti nogo sibi homagadagua homalu
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Anigo Ngode Datagaliwabehanda i̱ gini mulebira.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Wali agali mbirali ibunaga dabudabu dewa wiatago halu ibu homogo hayagua
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Ibu homalu ibunaga mbirale wiyadaruni
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Ibu dindini kangi ibu turu howa dungulo kayaguabi
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 mbirali homogo ogoni ibubi homalu
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Mbirali mini lene timbuni heneyaguabi
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.