Salmos 145

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I̱naga Ngode Datagaliwabebi i̱naga kinibi í̠ kegonigo
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Horo bibahendengi i̱na í̠hondo turu halu ka̱i̱ laabo halu holebero.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Anduane Homogo ibu mini lene daliga gibiore kago
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Í̠naore mbirale bigi biriruni wali agali áyu karume agua bigi biya lalu í̠naga mini mo yaraga halu ka.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Wali agalime í̠naga hongo baya gibi holenenaga lalubi
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Í̠naga hongo gibioreme biabe bigi birigonaga wali agali tigua bite laga bulebira.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Tigua í̠naga mana baya gibiore biaga kegonaga maru lamialubi
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Anduane Homogo ibugua ina gubalini timbuniore hagabi dara howa biamogo biagabi ka.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ibugua wali agali bibahendehondo mana bayale ogobi degedege bialu mbirago bume hembome nalagaore kagoni.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Anduane Homogo-o mbirale mbirale ema bialu piaga í̠ni wabini karu
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Í̠na dindi bibahende de handame howa baya buruguleore haru kegonaga tigua maru hale helo lamialu
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Wali agali karu bibahendeme Anduane Homogo í̠na biabe hongohe gibi bigi biriruni manda biai helo ani lamulebira.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Í̠naga handame holene wiaaboore howa
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Wali agali genda yu howa mini burugulo karu bibahende biamogo bialu
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Mbirale dindini emabu bedaru damene bibahendeme í̠naga gi hangu hondole hanaho beda.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Í̠na ti bibahende tomo karulapeore nelo mialu
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Anduane Homogo ibu mini tigabiore howa ibugua mbirale bigi biraru damene tigabi bialu
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Wali agalime ti miniha tigabi howa heneneorenaga Anduane Homogo olalu karu
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Wali agali Anduane Homogohondo giho haga karu
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Wali agali Anduane Homogo ibuore gubalini haga karu
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga haabo holebero.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.