Salmos 145

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I̱naga Ngode Datagaliwabebi i̱naga kinibi í̠ kegonigo
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Horo bibahendengi i̱na í̠hondo turu halu ka̱i̱ laabo halu holebero.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Anduane Homogo ibu mini lene daliga gibiore kago
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Í̠naore mbirale bigi biriruni wali agali áyu karume agua bigi biya lalu í̠naga mini mo yaraga halu ka.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Wali agalime í̠naga hongo baya gibi holenenaga lalubi
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Í̠naga hongo gibioreme biabe bigi birigonaga wali agali tigua bite laga bulebira.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Tigua í̠naga mana baya gibiore biaga kegonaga maru lamialubi
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Anduane Homogo ibugua ina gubalini timbuniore hagabi dara howa biamogo biagabi ka.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Ibugua wali agali bibahendehondo mana bayale ogobi degedege bialu mbirago bume hembome nalagaore kagoni.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Anduane Homogo-o mbirale mbirale ema bialu piaga í̠ni wabini karu
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Í̠na dindi bibahende de handame howa baya buruguleore haru kegonaga tigua maru hale helo lamialu
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Wali agali karu bibahendeme Anduane Homogo í̠na biabe hongohe gibi bigi biriruni manda biai helo ani lamulebira.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Í̠naga handame holene wiaaboore howa
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Wali agali genda yu howa mini burugulo karu bibahende biamogo bialu
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Mbirale dindini emabu bedaru damene bibahendeme í̠naga gi hangu hondole hanaho beda.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Í̠na ti bibahende tomo karulapeore nelo mialu
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Anduane Homogo ibu mini tigabiore howa ibugua mbirale bigi biraru damene tigabi bialu
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Wali agalime ti miniha tigabi howa heneneorenaga Anduane Homogo olalu karu
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Wali agali Anduane Homogohondo giho haga karu
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Wali agali Anduane Homogo ibuore gubalini haga karu
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga haabo holebero.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.