Salmos 107

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anduane Homogo ibugua inahondo baya gibi dege bigi biaga ka.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ala tínaga waitigi hearunaga gime tí minu yaniho hearia
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Tí dindi haluni taraha hemiria ibugua haru dai biyagoni.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Wali agali maru dindi ko wali agali nahaga wiagoha pupe halu pene.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Pu taluaho howa hina gari gibiore bialu
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Ani bialu ibugua ti hariga tigabini pelo haru pialu
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Wali agali iba noa howa hége yobu karu iba nelo ibugua miragola
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Wali agali maru arumaore dumbiliniha howa
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Ti ogonibiha henedagoni irane
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Pu howa ti erekui biabe biadege bialu
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Anduane Homogohanda ti arumaha mini burugule ogoniha hearia
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Ibugua aeane hongohe mini boronosime panga payadaruni duanialu
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Wali agali maru ti kedange howa tinime mana ko tara tara dewa bigi biyagome
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Ti tomo noa nahe magu gibi halu tomoore de handaya haga biyagola
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Anduane Homogo ibunaga bime ogoale bia layagola
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Tigua Anduane Homogohondo ka̱i̱ lalu
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Agali maru ti iba sibini palu howa
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Agali iba sibini biabe bialu haga uruni tiguabi
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Anduane Homogo ibugua ani bia layagola
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Ani biyagome iba sibiru uyura daligaore mo baraga halu
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Tinaga mini bibahende puguai halu homolene anda ibiyagola
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Anduane Homogo ibugua puyabu hongohe pu layagoni pulairi helalu
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Iba solowarame ema nabi bayaore birape hayago hondowa
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Uruni tigua Ngode Datagaliwabenaga wali agali mandagi ngoaiho bedagoria
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Anduane Homogo ibugua iba poraruni hundilai helalu
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Dindi bene bere mbirale anda holene ngaruni mo beregedowa
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Dindi ko mbirale mbira anda nahaga ngarunaga iba goroyane tagira íbu berelalu
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Ibugua dindi bene bere ogoriani wali agali ala tomo nolene nawi buru palu haga hearu
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Ti ogoriani hope ho howa ti mabuni tomo hangalu
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Anduane Homogo ibugua ibunaga wali agalihondo baya gibiore bialu
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Anduane Homogonaga wali agali biaru tinaga waitigi hearume bo hengedalu
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 ibugua ibunaga wali agali biaru bope haga agali haguane hearu mo habane nabulene helalu
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ani biyagoyu wali agali yagibano darabi ha ko howa hearu
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Wali agali mini tigabiwi karume
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Anigo ai wali agali mini gigabiwi karume bi o laruruni damenego bibahendeore
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.