Salmos 107

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anduane Homogo ibugua inahondo baya gibi dege bigi biaga ka.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ala tínaga waitigi hearunaga gime tí minu yaniho hearia
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Tí dindi haluni taraha hemiria ibugua haru dai biyagoni.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Wali agali maru dindi ko wali agali nahaga wiagoha pupe halu pene.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Pu taluaho howa hina gari gibiore bialu
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Ani bialu ibugua ti hariga tigabini pelo haru pialu
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Wali agali iba noa howa hége yobu karu iba nelo ibugua miragola
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Wali agali maru arumaore dumbiliniha howa
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Ti ogonibiha henedagoni irane
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Pu howa ti erekui biabe biadege bialu
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Anduane Homogohanda ti arumaha mini burugule ogoniha hearia
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ibugua aeane hongohe mini boronosime panga payadaruni duanialu
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Wali agali maru ti kedange howa tinime mana ko tara tara dewa bigi biyagome
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Ti tomo noa nahe magu gibi halu tomoore de handaya haga biyagola
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Anduane Homogo ibunaga bime ogoale bia layagola
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Tigua Anduane Homogohondo ka̱i̱ lalu
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Agali maru ti iba sibini palu howa
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Agali iba sibini biabe bialu haga uruni tiguabi
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Anduane Homogo ibugua ani bia layagola
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Ani biyagome iba sibiru uyura daligaore mo baraga halu
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Tinaga mini bibahende puguai halu homolene anda ibiyagola
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Tini darabi ogonibiore howa Anduane Homogo olayagola
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Anduane Homogo ibugua puyabu hongohe pu layagoni pulairi helalu
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Iba solowarame ema nabi bayaore birape hayago hondowa
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Anduane Homogohanda ti gubalini haho wiaabo halu
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Uruni tigua Ngode Datagaliwabenaga wali agali mandagi ngoaiho bedagoria
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Anduane Homogo ibugua iba poraruni hundilai helalu
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Dindi bene bere mbirale anda holene ngaruni mo beregedowa
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Dindi ko mbirale mbira anda nahaga ngarunaga iba goroyane tagira íbu berelalu
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Ibugua dindi bene bere ogoriani wali agali ala tomo nolene nawi buru palu haga hearu
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Ti ogoriani hope ho howa ti mabuni tomo hangalu
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Anduane Homogo ibugua ibunaga wali agalihondo baya gibiore bialu
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Anduane Homogonaga wali agali biaru tinaga waitigi hearume bo hengedalu
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 ibugua ibunaga wali agali biaru bope haga agali haguane hearu mo habane nabulene helalu
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Ani biyagoyu wali agali yagibano darabi ha ko howa hearu
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Wali agali mini tigabiwi karume
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Anigo ai wali agali mini gigabiwi karume bi o laruruni damenego bibahendeore
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.