Salmos 105
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 Iname Anduane Homogohondo turu howa ka̱i̱ lalu
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Iname ibunaga mini mo yaraga halu iba gana lalu hami̱ya.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Anduane Homogo ibu mini tigabiore kago
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Anduane Homogohanda ina biamogo bilonaga ibu karia puabo hami̱ya.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Anduane Homogo ibu inanaga Ngode Datagaliwabe kagoni.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ibugua habo nalolene bi lowinigo ngaruni wia ai̱ ai̱ore bulebira.
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Ibugua Abarahamala habo nalolene bi lo wialu
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Anduane Homogo ibugua Isaraelehondo habo nalolene bi lowinigo
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 Anduane Homogo ibugua Isaraelehondo lalu,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Ala Ngode Datagaliwabenaga wali agali dewa ndo henedaruni
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Ti dindi mbirani baya hangu ho dambolo hene ndo.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Ti ani bu ha heagolabi
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 Ibugua lalu, I̱naga biabe bia haga i̱nime dabene karu mo ko holemini.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Anduane Homogohanda ti dindini tomo wiago damene bibahende mo yu ereba hai halu
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Ani ibilole howa dege ti maha ibilonaga
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Tigua ibunaga ge kirabali pu senime minu huba biagola
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 O biyadaruni Anduane Homogo ibugua ala Yosebehondo emagaha howa bulebira lamiyadagua
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Ani biyagola Iyibi dindinaga kini heagome Yosebe gololenaga
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Golope howa kini biagome ibunaga gabumane agali haguane helo
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Kininaga gabumane haru haga hearubi
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Mani Yagaba ibu Iyibi dindi pialu
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ibu ani hearia Anduane Homogohanda Yagaba hameigini biamogo bialu
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Anduane Homogo ibugua Iyibi wali agalime ibunaga wali agali handabe manga helo helene.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Mani Anduane Homogohanda ibunaga biabe biahaga ala dabene Mosesebi Aronobi heba libu haru Iyibi dindi pelene.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Puwa libugua Iyibi dindini howa Ngode Datagaliwabenaga biabe hongoheore bialu
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Ngode Datagaliwabehanda aruma holeneme Iyibinaga dindi bu dambi hayagola
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ibugua tinaga iba berearuni mo darama biai halu
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Yago dewaore gibi tidi yalu ibilalu
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Ngode Datagaliwabehanda bungunabi hinabibi alebi tidi yalu pudaba layagola
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Ibugua tinaga dindini dalu ibuni ibi nale
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Ogoni ibiyagome Iyibi wali agalinaga mabuni pu mbira lini daga mini gerebi hongo wiarubi podai halu
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Ibugua bi hangu layagola pagaya ale dewaore gibi daga labe nahe tidi yalu tagira ibini. ... pagaya ale dewaore gibi daga labe nahe tidi yalu tagira ibini.|src="HK 8f.tif" size="2" ref="(105.34)"
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Tagira ibuwa tigua dindini tomo bibahende hengearu damenegonaga yuni tugu naiore halu
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Ngode Datagaliwabe ibugua Iyibi wali agalinaga igini wahene damenego bibahende
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Mani ibugua Isaraele wali agali Iyibi dindi yu wahalu haru tagira pene.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Iyibi wali agalime Isaraele wali agali hondowa giho henego
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Ngode Datagaliwabehanda hari daligani ibunaga wali agali hearu tigatiga hari beraliba mbira ngelowa
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Tigua Ngode Datagaliwabehondo tomo noa kama layagola
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Ti iba nelonaga to̱le̱ timbuni mbiraha howa iba tagira pelene.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Anduane Homogo ibugua ala bamba howa habo nalolene bi hongohe mbira
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Anduane Homogo ibugua anidagua bialu
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Anduane Homogo ibugua wali agali hameigini tara maru hearunaga dindi wiaru muwa
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 Ibugua ogonidagua binidagoni irane
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.