Salmos 105
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Iname Anduane Homogohondo turu howa ka̱i̱ lalu
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Iname ibunaga mini mo yaraga halu iba gana lalu hami̱ya.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Anduane Homogo ibu mini tigabiore kago
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Anduane Homogohanda ina biamogo bilonaga ibu karia puabo hami̱ya.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Anduane Homogo ibu inanaga Ngode Datagaliwabe kagoni.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ibugua habo nalolene bi lowinigo ngaruni wia ai̱ ai̱ore bulebira.
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Ibugua Abarahamala habo nalolene bi lo wialu
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Anduane Homogo ibugua Isaraelehondo habo nalolene bi lowinigo
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Anduane Homogo ibugua Isaraelehondo lalu,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Ala Ngode Datagaliwabenaga wali agali dewa ndo henedaruni
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Ti dindi mbirani baya hangu ho dambolo hene ndo.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Ti ani bu ha heagolabi
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Ibugua lalu, I̱naga biabe bia haga i̱nime dabene karu mo ko holemini.
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Anduane Homogohanda ti dindini tomo wiago damene bibahende mo yu ereba hai halu
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 Ani ibilole howa dege ti maha ibilonaga
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Tigua ibunaga ge kirabali pu senime minu huba biagola
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 O biyadaruni Anduane Homogo ibugua ala Yosebehondo emagaha howa bulebira lamiyadagua
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Ani biyagola Iyibi dindinaga kini heagome Yosebe gololenaga
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Golope howa kini biagome ibunaga gabumane agali haguane helo
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Kininaga gabumane haru haga hearubi
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Mani Yagaba ibu Iyibi dindi pialu
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ibu ani hearia Anduane Homogohanda Yagaba hameigini biamogo bialu
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Anduane Homogo ibugua Iyibi wali agalime ibunaga wali agali handabe manga helo helene.
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Mani Anduane Homogohanda ibunaga biabe biahaga ala dabene Mosesebi Aronobi heba libu haru Iyibi dindi pelene.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Puwa libugua Iyibi dindini howa Ngode Datagaliwabenaga biabe hongoheore bialu
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Ngode Datagaliwabehanda aruma holeneme Iyibinaga dindi bu dambi hayagola
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Ibugua tinaga iba berearuni mo darama biai halu
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Yago dewaore gibi tidi yalu ibilalu
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Ngode Datagaliwabehanda bungunabi hinabibi alebi tidi yalu pudaba layagola
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Ibugua tinaga dindini dalu ibuni ibi nale
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Ogoni ibiyagome Iyibi wali agalinaga mabuni pu mbira lini daga mini gerebi hongo wiarubi podai halu
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Ibugua bi hangu layagola pagaya ale dewaore gibi daga labe nahe tidi yalu tagira ibini. ... pagaya ale dewaore gibi daga labe nahe tidi yalu tagira ibini.|src="HK 8f.tif" size="2" ref="(105.34)"
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Tagira ibuwa tigua dindini tomo bibahende hengearu damenegonaga yuni tugu naiore halu
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Ngode Datagaliwabe ibugua Iyibi wali agalinaga igini wahene damenego bibahende
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Mani ibugua Isaraele wali agali Iyibi dindi yu wahalu haru tagira pene.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Iyibi wali agalime Isaraele wali agali hondowa giho henego
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Ngode Datagaliwabehanda hari daligani ibunaga wali agali hearu tigatiga hari beraliba mbira ngelowa
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Tigua Ngode Datagaliwabehondo tomo noa kama layagola
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Ti iba nelonaga to̱le̱ timbuni mbiraha howa iba tagira pelene.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Anduane Homogo ibugua ala bamba howa habo nalolene bi hongohe mbira
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Anduane Homogo ibugua anidagua bialu
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Anduane Homogo ibugua wali agali hameigini tara maru hearunaga dindi wiaru muwa
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 Ibugua ogonidagua binidagoni irane
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.